从前有个人,住在太行山一带。他打算到楚国去。楚国在南方,按理说,应该向南走,可是他一坐上车就命令车夫朝北进发。车夫扬起鞭子,马儿撒开四蹄飞一般地向北狂奔。
路上,他碰到了熟人。熟人问他:“您这是上哪儿去啊?”
“我要到楚国去。”
“咦,楚国在南方,您为什么反而朝北走呢?”
“没关系,我有一匹上等的好马,日行千里,夜走八百。”
“不管您的马跑得多快,朝北走,总不是到楚国去的路。”
“没关系,我还准备了充足的.旅费,走多远,也饿不着。”
“旅费虽多也无济于事,朝北走,无论如何也不是去楚国的方向啊!”
“没关系,我还有一个最出色的车夫,他赶起车来又稳又快,谁也比不上他。”
说罢,他一声令下,车夫又扬鞭驱车朝北疾驶。他哪里想到,他的马跑得越快,他的路费越多,他车夫的技术越好,只能离开他的目的地——楚国越远。
[提示]
走路要辨清方向,否则,到不了目的地。学习和工作也要辨清方向,否则,对社会,对人民,非但无益,甚至有害。当我们在学校里刻苦攻读的时候,当我们在社会上努力工作的时候,要经常辨识方向,以那个“南辕北辙”的人为戒。
[原文]
魏王欲攻邯郸①。季梁闻之②,中道而反③,衣焦不申④,头尘不去,往见王曰:
“今者臣来,见人于大行⑤,方北面而持其驾⑥,告臣曰:‘我欲之楚⑦’。
臣曰:‘君之楚,将奚为北面⑧?’
曰:‘吾马良。’
臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’
曰:‘吾用多⑨。’
臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’
曰:‘吾御者善⑩。’
此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王(11),举欲信于天下(12),恃王国之大(13)、兵之精锐,而攻邯郸以广地尊名(14);王之动愈数(15),而离王愈远耳(16),犹至楚而北行也(17)。”
——《战国策》
[注释]
①邯郸(Hándān)——国的国都。
②季梁——魏国的臣子。
③中道——一道中,半路上,反——同“返”。
④衣焦——衣服上的皱折。申——同“伸”,展开。
⑤大行——即太行山。
⑥方北面而持其驾——正驾着他的车马朝北去。方,正在。北面,面北,朝北。持,拿看,这里是驾着的意思。驾,套好的车马。
⑦之——至,到、去。
⑧奚为——何为,为什么。
⑨用——费用。
⑩御看——驾车的人。
(11)动——一动,动不动。
(12)举——跟“动”同义。信于天下——取信于天下,就是让天下信任自己。
(13)恃(shì)——依仗。
(14)广地尊名——扩大领地,尊崇名望。
(15)数(shuò)——次数多。
(16)王(Wàng)——这里作动词,统一天下而称王的意思。耳——而已,罢了。
(17)犹——象。
【2015中国古代寓言故事精选:南辕北辙】相关文章: