在一幢现代化设施的别墅的书房里,一张硕大的办公桌前,40岁神采奕奕的女士。桌上整整齐齐地排列着厚厚的翻译作品,这当今蜚声中外的女翻译——我。
这,我望着窗外幽静夜空中高挂的一轮明月,便情不自禁地我年在美国哈佛、英国剑桥、日本东京……攻克各国语言的日日夜夜,也了我在小学初学英语的和老师的帮助,30多年的发奋苦读,我终于成能翻译十几国语言文字的翻译家了。急促的电话铃响了,我一按按钮,看了可视电话屏幕,是外事办公厅主任来电,要我参加明天的记者招待会,让我介绍近几年来翻译的作品。
天一早,我就驾驶着“奔驰”轿车,赶外事办公厅会议室,记者们济济一堂。招待会开始了,记者问我:“最近几年,你翻译了哪些作品?”我说:“这几年,我在我国的四大名著,把它翻译成多国的语言,让全世界的的文化。”“那今后你?”人问道。我面带微笑,滔滔不绝的说:“今后我还国外著名的儿童文学翻译成中文,供我国的儿童,从中吸取精华,我把各国最新科技也翻译,供我国科学家借鉴、学习,把我国建设一流的科技大国。”我刚说完,全场就发出了阵热烈的掌声。
正当我感到自豪的,急促的闹铃惊醒了我,我睁开眼,哪里有记者招待会,哪里有翻译家,那梦。我想,只要我努力,梦想会成真!