高鼎《村居》译文及创作背景

时间:2021-08-31

  《村居》描写了诗人居住在乡村时因春天来临而喜悦,所见到的春天景象和放学后孩子们放风筝的情景。下面是小编为你带来的高鼎《村居》译文及创作背景,欢迎阅读。

  高鼎《村居》原文

  草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟②。

  儿童散学归来早③,忙趁东风放纸鸢④。

  注释:

  ①村居:在乡村里居住时见到的景象。

  ②杨柳拂堤:像杨柳一样抚摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般的水汽。

  ③散学:放学。

  ④纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的.风筝。鸢:老鹰。

  译文:

  农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。

  高鼎《村居》创作背景

  诗人晚年遭受议和派的排斥和打击,志不得伸,归隐于上饶地区的农村。在远离战争前线的村庄,宁静的早春二月,草长莺飞,杨柳拂堤,受到田园氛围感染的诗人有感于春天来临的喜悦而写下此诗。

【高鼎《村居》译文及创作背景】相关文章:

1.王湾《次北固山下》译文及创作背景

2.袁枚《所见》译文及创作背景

3.王羲之兰亭序译文及创作背景

4.《归园田居·久去山泽游》译文和创作背景

5.辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》译文及创作背景

6.叶绍翁《夜书所见》创作背景及作者简介

7.《渡荆门送别》翻译及创作背景

8.《中国共青团团歌》创作背景及歌词