导语:“跳槽”一词因其新鲜、生动、俏皮,很快挤占了“换工作”、“换单位”之类用语的位置,下面是yuwenmi小编为大家整理的优秀英语作文,欢迎阅读与借鉴,谢谢!
Some people tend to stick to their positions all the time, as they think the longer one works in a particular field, the more skillful one will be at it. Some have been teachers all their lives. Some devote their life energy to scientific research. Such people love their work and turn out to be specialists in their own field. They are usually high achievers.
Some are different. They are in the habit of job-hopping, for they always pursue (follow) what is new and stimulating (interesting). They never seem content with their present situation. Some like to meet more people, make more money and new acquaintances, so they hop from job to job.
As far as I am concerned, I want to be professionally strong. I am not in favor of constant job-hopping, as the saying goes “Jack of all trades, master of none”. But I want to cooperate and communicate with someone else so as to be more creative and less partial.
【参考译文】
一些人坚持自己的立场的时候,他们认为时间越长中的一个特定领域的作品,更多的人会熟练它。有些人被老师所有的生命。一些贡献自己的科研生命能量。这样的人热爱自己的工作,并最终被证明在自己领域的专家。他们通常是高成就。
有些是不同的。他们在工作习惯是跳槽,因为他们始终奉行(后续)什么是新的,刺激(有趣)。他们似乎永远与他们目前的状况的内容。有些人喜欢以满足更多的人,赚更多的钱,并结识新朋友,让他们跳的转换工作。
至于我本人而言,我想成为专业强。我不是在不断跳槽了赞成票,因为俗话说“人不可貌相,不精。”但我想与人合作和沟通,否则,以更多的创造性,少部分。