《尧君素》原文阅读翻译及参考答案

时间:2021-08-31

《尧君素》原文阅读翻译及参考答案

  尧君素,魏郡汤阴人也。炀帝为晋王时,君素为左右。帝嗣位,累迁鹰扬郎将。大业末,从骁卫大将军屈突通拒义师于河东。俄而通引兵南遁,署君素领河东通守。义师遣将吕绍宗、韦义节等攻之不克。及通军败,至城下呼之。君素见通,歔欷流涕,悲不自胜,左右皆哽咽。通亦泣下沾襟,因说君素早降以取富贵。君素以名义责之曰:公纵不能远惭主上,公所乘马,即代王所赐也,公何面目乘之哉!通曰:吁!君素!我力屈而来。君素曰:方今力犹未屈,,何用多言!通惭而退。时围甚急,行李断绝。君素乃为木鹅,置表于颈,具论事势,浮之黄河,沿流而下。河阳守者得之,达于东都。越王侗见而叹息,乃承制拜君素为金紫光禄大夫,密遣行人劳之。监门直阁庞玉、武卫将军皇甫无逸前后自东都归义,俱造城下,为陈利害。朝廷又赐金券,待以不死。君素卒无降心。其妻又至城下,谓曰:隋室已亡,何苦取祸?君素曰:天下事非妇人所知。引弓射之,应弦而倒。君素亦知事必不济,每言及隋国,未尝不歔欷。常谓将士曰:吾是藩邸旧臣,至于大义,不得不死。今谷支数年,食尽,足知天下之事。必隋室倾败,天命有归,吾当断头以付诸君。后颇得江都倾覆消息又粮尽男女相食众心离骇白虹降于府门兵器之端夜皆光见月余君素为左右所害。

  (《北史尧君素传》)

  5、对下列语句中加点词语的解释,正确的一项是()

  A.君素以名义责之曰名义:名号

  B.时围甚急,行李断绝行李:使者

  C.密遣行人劳之劳:使劳累

  D.君素亦知事必不济济:救济

  6、下列句子加点词的意义和用法,相同的一项是()

  A.因说君素早降以取富贵朝廷又赐金券,待以不死

  B.我力屈而来通惭而退

  C.君素乃为木鹅乃承制拜君素为金紫光禄大夫

  D.天下事非妇人所知君素为左右所害

  7、以下各组句子中,全都直接表明尧君素节义的一组是()

  ①炀帝为晋王时,君素为左右②君素以名义责之③越王侗见而叹息④君素卒无降心⑤引弓射之,应弦而倒⑥吾是藩邸旧臣,至于大义,不得不死

  A.①③⑤B.②④⑥C.①②④D.③⑤⑥

  8、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()

  A.尧君素心念旧情,见到兵败而来的屈突通,哽咽流泪,悲伤得不能自控;但又能不为旧情所羁,严历责问屈突通背叛主上的言行。

  B.尧君素在城池岌岌可危之时,机智地将请求增援的奏章放入自制的木鹅中传出城去,越王侗见到奏章之后立即向他秘密派军增援。

  C.面对旧幕僚的劝降,新朝廷的安抚,尧君素守节不移;妻子到城下劝降,他不但不为之所动,反而拉弓射死了她,足见其意志坚决。

  D.尧君素心知守城必败,但对隋仍心存侥幸,所以他常对将士说,城中的粮食吃光,天下之事就定局了,如果隋朝灭亡,那是天意。

  9、⑴用/给下列文段断句。(4分)

  后颇得江都倾覆消息又粮尽男女相食众心离骇白虹降于府门兵器之端夜皆光见月余君素为左右所害

  ⑵将文言文中画线的语句翻译成现代汉语。(6分)

  ①大业末,从骁卫大将军屈突通拒义师于河东。(3分)

  ②公纵不能远惭主上,公所乘马,即代王所赐也,公何面目乘之哉!(3分)

  参考答案:

  5、B(A.名声和节义,C.慰劳,D.成功)

  6、C(都表示于是;A.来/用;B.表顺承/表修饰;D.用在动词前,构成名词性词组/表被动)

  7、B(①表明尧君素是炀帝的老臣;③是通过越王侗的反应来进行间接描写。)

  8、B(奏章中的内容并非请求增援,而是对情势的分析;越王侗并未派军增援,而是派遣使者前行慰劳。)

  9、⑴后颇得江都倾覆消息/又粮尽/男女相食/众心离骇/白虹降于府门/兵器之端/夜皆光见/月余/君素为左右所害。(错、漏两处扣1分)

  ⑵①大业末年,跟随骁卫大将军屈突通在河东抗拒义军。(得分点拒和介宾短语后置各占1分,整句大意1分。)

  ②你即使在远方能对主上不感到惭愧,但你骑的马,就是代王赐给你的,你有什么颜面骑它呢?(得分点:判断句式和惭的翻译各占1分,整句大意1分)

  文言文翻译:

  尧君素,是魏郡汤阴人。隋炀帝做晋王的时候,尧君素是在他身边侍候的人。隋炀帝继位,逐步升迁到鹰扬郎将。大业末年,跟随骁卫大将军屈突通在河东抗拒义军。不久,屈突通带领军队向南逃跑,委任尧君素兼任河东通守。义军派遣大将吕绍宗、韦义节等攻城,但未能攻克。等到屈突通的军队被击败,屈突通逃到城下大声喊叫尧君素。尧君素见到屈突通,哽咽流泪,悲伤得不能自控,身边的人也都跟着哽咽起来。屈突通也流下泪沾湿了衣襟,于是劝说尧君素早早投降来求取富贵。尧君素用名声和节义责问他说:你即使在远方能对主上不感到惭愧,但你骑的马,就是代王赐给你的,你有什么颜面骑它呢?屈突通说:唉!尧君素!我是力量竭尽才逃来的。尧君素说:如今你的力量还没有竭尽,何必多说!屈突通羞愧地退下了。当时,城池被围攻得非常紧急,使者断绝。尧君素于是造了一只木鹅,把奏章放在木鹅的脖颈中,在奏章中他详细地分析了情势,他把木鹅漂浮在黄河上,让它顺流而下。河阳守卫的人得到木鹅,送达到东都洛阳。越王侗见到奏章不禁叹息,就秉承皇帝旨意授予尧君素金紫光禄大夫之职,秘密派遣使者前往慰劳尧君素。监门直阁庞玉、武卫将军皇甫无逸先后从东都归附义军,两人一起到城下,向他陈说利害。朝廷又赐给他金券,答应他免除死罪。尧君素最终还是没有投降的`意思。他的妻子又到城下,对他说:隋朝已经灭亡,你何苦要自取祸害?尧君素说:天下的事情不是女人所能知道的。拉开弓射向他的妻子,他的妻子中箭而倒。尧君素也知道事情必定不能成功,每次说到隋朝,未尝不叹息哽咽。常常对他的将士说:我是诸侯府邸的老臣,说到大义,不能不死。现在粮食还能支撑几年,粮食吃光了,也足以知道天下之事的结局了。隋朝如果一定倾覆败亡,那是天命有此结局,我应该砍下头来交给你们。后来,经常听到江都覆灭的消息,粮食又吃光了,甚至发展到交换孩子相吃,众人的心离散惊惧。白虹降临到府门之上,兵器的锋端,夜里都闪着光芒。一个多月后,尧君素被身边的人杀害。

【《尧君素》原文阅读翻译及参考答案】相关文章:

1.尧君素阅读答案及翻译

2.尧君素阅读答案及翻译

3.《尧君素》阅读试题

4.《北史·尧君素传》阅读答案及翻译

5.张尧佐传原文及翻译

6.张尧佐传原文及翻译

7.文言文阅读:北史·尧君素传

8.太阳船吴望尧原文翻译