《任贤》阅读答案及原文翻译

时间:2021-08-31

  任 贤

  魏征,钜鹿人也,近徙家相州之临黄。武德末,为太子洗马。见太宗与隐太子①阴相倾夺,每劝建成早为之谋。

  太宗既诛隐太子,召征责之曰:“汝离间我兄弟,何也?”众皆为之危惧。征慷慨自若,从容对曰:“皇太子若从臣言,必无今日之祸。”太宗为之敛容,厚加礼异,擢②拜谏议大夫。数引之卧内,访以政术。征雅③有经国之才,性又抗直,无所屈挠。太宗每与之言,未尝不悦。征亦喜逢知己之主,竭其力用。又劳④之曰:“卿⑤所谏前后二百余事,皆称朕意。非卿忠诚奉国,何能若是!”

  贞观三年,累迁秘书监,参预朝政。深谋远算,多所弘益⑥。太宗尝谓曰:“卿罪重于中钩⑦,我任卿逾于管仲,近代君臣相得,宁有似我于卿者乎?”

  【试题】

  1.解释下列句中加点的词。

  (1)太宗既诛隐太子。( )

  (2)数引之卧内,访以政术。( )

  2.用现代汉语翻译下列句子。

  (1)皇太子若从臣言,必无今日之祸。

  (2)太宗每与之言,未尝不悦

  3.阅读文本,从太宗对魏征的态度来看,你认为太宗具有怎样的品质?

  【答案】

  1.(1)已经

  (2)屡次、多次

  2.(1)皇太子如果听从我的话,肯定不会有今天的杀身之祸。

  (2)太宗每次与他交谈,从来没有不高兴的。

  【注】

  ①隐太子:唐高祖李渊长子李建成,玄武门之变后,李世民追封他为息王,谥“隐”,史称“隐太子”。

  ②擢:提拔,提升。

  ③雅:一向,向来。

  ④劳:抚慰。

  ⑤卿:对人表示亲热的称呼。

  ⑥多所弘益:意思是对治理国家有很多重大的帮助。

  ⑦中钩:春秋时,齐公子小白与公子纠争位,管仲辅佐公子纠。一次,管仲用箭射中了公子小白的衣带钩。后公子小白获胜,即住,这就是齐桓公,他以管仲为相。

  【参考译文】

  魏征,钜鹿人,前不久迁居到相州的内黄。武德末年,做太子洗马。当他看到太宗同隐太子李建成暗中倾轧争夺,常劝建成早作打算。

  太宗杀了隐太子后,把魏征叫来责问:“你为什么要离间我们兄弟?”当时大家都替魏征担惊受怕,魏征慷慨自若,不慌不忙地回答说:“皇太子如果听了我的话,肯定不会有今天的杀身之祸。”太宗听了这话肃然起敬,对他分外敬重,提升他为谏议大夫,多次把他请进卧室,向他请教治理国家的办法。魏征本有治国的才能,性情刚直不阿,绝不随便放弃自己的.主张。太宗每次和他交谈,从来没有不高兴的。 魏征欣幸遇到了赏识自己的主子,竭尽才力来效劳。太宗又安慰他说:“你以前直言劝谏前后二百多件事,都称我的心意,不是你忠心为国,怎能如此?”

  贞观三年,魏征几次升迁做上秘书监,参预朝政,深谋远虑,起了很好的作用。太宗曾对他说:“论你的罪过比当年管仲射中齐桓公的带钩还要严重,而我对你的信任却超过了齐桓公对管仲的信任,近代君臣之间融洽相处,难道还有谁能像我这样对你吗?”

  《贞观政要》简介

  《贞观政要》一书的价值,除了在于它所反映的唐太宗“贞观之治”,在中国历史上具有非常重要的地位,为我们研究唐初历史提供许多宝贵的资料以外,不论是唐太宗兼德则明、从善如流的态度,还是以魏征为首的直言谏诤精神,都足以作为今日朝野关系的模板、建设国家的圭臬。

  第二卷包括《任贤》、《求谏》、《纳谏》三篇,都是围绕“任人唯贤”这个主题进行的讨论。唐太宗一再强调“为政之要,惟在得人”,“致安之本,惟在得人”。所谓“贞观之治”,从某种意义上说,就是任贤致治。《任贤》篇包含八章,分别介绍了唐太宗最为信任的八贤:房玄龄、杜如晦、魏征、王、李靖、虞世南、李、马周。

【《任贤》阅读答案及原文翻译】相关文章:

1.任贤阅读答案

2.任贤阅读答案

3.《贞观政要·任贤》原文及翻译

4.文言文阅读任贤练习及答案

5.任贤文言文翻译

6.阅读答案及原文翻译阅读答案及原文翻译

7.《贤士隐居者》的阅读答案及原文翻译

8.《世说新语贤媛》阅读答案及原文翻译