【成语】: 非驴非马
【拼音】: fēi lǘ fēi mǎ
【解释】: 不是驴也不是马。比喻不伦不类,什么也不象。
【出处】: 《汉书·西域传下》:“驴非驴,马非马,若龟兹王,所谓骡也。”
【举例造句】: 屈以巡按使兼总司令,布告中外,非驴非马,惊骇万分。 ——蔡东藩、许厪父《民国通俗演义》第六九回
【歇后语】: 骡子的脸儿;去了角的公鹿
【灯谜】: 骡;五不像
【用法】: 作谓语、状语、补语;常与“不伦不类”连用
【英文】: neither fish nor fowl
【成语故事】:
汉朝时,西域有一个龟兹国国王绛宾,在汉宣帝时多次访问汉朝,他对汉朝的文化特别喜欢,回国后大力推广汉朝的文化,这与西域的传统习俗大相径庭,人们认为他的这一套似是而非的东西是驴马杂交的骡子
汉书·西域传下·渠犁》:“(龟兹王)後数来朝贺,乐汉 衣服制度,归其国,治宫室,作徼道周卫,出入传呼,撞钟鼓,如汉家仪。外国胡人皆曰:‘驴非驴,马非马,若龟兹王,所谓非驴非马也。’”非驴非马,即骡,马驴杂交而生。后用“非驴非马”形容不伦不类的事物。