徐志摩诗歌《沙扬娜拉--赠日本女郎》

时间:2021-08-31

  沙扬娜拉--赠日本女郎

  最是那一低头的温柔,

  像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

  道一声珍重,

  道一声珍重,

  那一声珍重里有蜜甜的忧愁

  --沙扬娜拉!

  词句注释

  1、沙扬娜拉:日语“再见”的音译。

  2、娇羞:形容少女害羞的样子。

  3、珍重:特别重视而爱护。

  4、蜜甜:犹很甜。

  5、忧愁:为困难或不顺心的事而苦闷。

  文言译文

  最是温柔一低头,凉风不胜水莲羞。

  一声殄重殷勤道,贻我心头蜜样愁

  英文译文

  The tenderness when you bend your head low,

  Is like a lotus flower too shy to stand the cool blow,

  "Take care,take care,"

  The words of parting are such sweet sorrow—

  Sayonara!

  《沙扬娜拉一首——赠日本女郎》是中国现代诗人徐志摩创作的文学作品。全诗共五句,每一句都没有名词性主语,全由描述性句子构成,全部是描述一种瞬间的神态,尤其“像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”一语道出了东瀛女子柔弱的美丽,而“珍重里有蜜甜的忧愁”则将有情人别离时的复杂心情一语道破,两句均成为文学史上的经典。全诗字句清新,韵律谐和,比喻新奇,想象丰富,意境优美,神思飘逸,富于变化,并追求艺术形式的整饬、华美,具有鲜明的艺术个性。