泊 船 瓜 洲
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
注释
《泊船瓜洲》
1、泊船:停船。泊,停泊。
2、京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸。
3、瓜洲:在长江北岸,扬州南面。(立足点)
4、一水:这里的“一水”指长江。
5、间(jiàn):在一定的空间(时间)内。要注意读要读四声,不是动词“间隔”的“间”。根据本诗平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人语言习惯,此“间”字必须为平声。“一水间”为体词性偏正词组,内部结构与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中心词为“间”,限定成分为“一水”。整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内。按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”。王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离。
6、钟山:今南京市的紫金山。
7、隔:间隔。
8、数重:几层。读shù chóng
9、绿:吹绿了。
9、何时:什么时候。
10、还(huán):回到译文 从京口到瓜洲只隔一江,从京口到钟山也只隔几座山而已。春风又吹绿了长江两岸,明月何时才能照我回到家乡啊!