诗经汉广全文

时间:2021-08-31

  汉广是《诗经·国风·周南》里的一首恋情诗。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。下面是小编收集整理的`诗经汉广全文,希望对您有所帮助!

  汉广

  南有乔木,不可休思。

  汉有游女,不可求思。

  汉之广矣,不可泳思。

  江之永矣,不可方思。

  翘翘错薪,言刈其楚。

  之子于归,言秣其马。

  汉之广矣,不可泳思。

  江之永矣,不可方思。

  翘翘错薪,言刈其蒌。

  之子于归,言秣其驹。

  汉之广矣,不可泳思。

  江之永矣,不可方思。

  汉广翻译及注释

  译文

  南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。

  汉江之上有游女,想去追求不可能。

  汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

  江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

  柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。

  姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。

  汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

  江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

  柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿。

  姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。

  汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。

  江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

  注释

  ①休思:休思。休:止息也;思:语气助词,没有实义。

  ②汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。

  ③江:指长江。永:水流很长。

  ④方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。

  ⑤翘翘:众也,秀起之貌。错薪:杂乱的柴草。

  ⑥楚:杂薪之中尤翘翘者

  ⑦秣(mò):喂马。

  ⑧蒌(lóu):草名,即蒌蒿

【诗经汉广全文】相关文章:

1.诗经 汉广

2.诗经《汉广》

3.诗经汉广拼音版的全文

4.诗经汉广全文注音版

5.诗经汉广全文带拼音

6.诗经汉广全文及注释赏析

7.诗经汉广相关介绍

8.诗经:汉广赏析