《采桑子群芳过后西湖好》注释翻译赏析及阅读答案

时间:2021-08-31

《采桑子群芳过后西湖好》注释翻译赏析及阅读答案

  欧阳修《采桑子?群芳过后西湖好》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

  【原文】:

  采桑子①

  欧阳修

  笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。

  [注释]

  采桑子;词牌名。又名《丑奴儿》、《丑奴儿令》、《转调丑奴儿》、《罗敷歌》等。

  【群芳过后】百花凋零之后。群芳,百花。

  【西湖】指颍州西湖,在今安徽阜阳县西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。

  【狼籍残红】残花纵横散乱的样子。残红,落花。狼籍,同“狼藉”,散乱的样子。

  欧阳修致仕后,隐居颍州西湖作了一组《采桑子》词,共十首,此词是第四首。

  【翻译】

  百花过后的暮春,西湖风景依然美好,凋残的落红,任游人踏得狼藉遍地,漫天飘飞的柳絮迷迷蒙蒙,垂柳拂着栏杆,整日里暖风融融。 喧闹的笙歌散尽,游人离去,我才顿然发觉西湖之春的空静,心中感到很失落,回到屋中,我垂下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回到巢中。

  【赏析】:

  本篇为词人晚年退隐颍州时所作组词《采桑子》之一,《采桑子》共有十首,此为第四首。词中描写“群芳过后”暮春时节西湖的残春之景,却无伤春之感,而别有一番朦胧迷离之美。词人以轻快的笔调描绘了一幅清幽静谧的颍州暮春画卷,虽通篇写景,但也从字里行间婉曲地抒写了词人静闲自适的'旷达情怀和恬淡的心境。

  起句统领全篇,“群芳过后”的西湖,让人顿觉惋惜伤感,但词人却觉“好”,足见其心情闲雅舒适而又情怀旷达。下面三句分写“西湖好”,铺陈渲染首句。“狼藉残红”满地落花残红,写西湖岸边地面之“好”;“飞絮蒙蒙”,漫天柳絮飞舞,言空中之“好”;“垂柳阑干尽日风”,垂柳掩映着华丽的栏杆,随着和煦的春风摇曳起舞,写周围环境之“好”。这三句具体描写“西湖好”,反衬出词人的幽微的情态。

  整首词情景交融,以动显静,动静交错,而语言清丽,风格空灵。今人唐圭璋《唐宋词简释》中评价曰:“此首上片言游冶之盛,下片言人去之静。通篇于景中见情,文字极疏隽。风光之好,太守之适,并可想象而知也。”

  【阅读训练】

  (1) 词的上片运用了哪些意象描写了怎样的图景?(4分)

  (2) 首句是全词的纲领 ,全词运用了虚实结合的手法表达了作者怎样的思想情感?请结合词句分析。(4分

  【参考答案】

  (1)运用了落花、飞絮、垂柳等意象(1分),描摹出一幅清疏淡远的暮春图景(1分)。落红零乱满地、杨花漫空飞舞、栏畔柳条尽日斜拂于春风中(1分),作者在孤寂清冷中体味出安宁静谧的美趣(4分)

  (2)全词实写群芳凋谢后西湖的暮春景象,虚写过去湖上游乐的盛况(2分),表达了作者繁华喧闹消失后既觉有所失的空虚,又觉获得宁静、无所牵系的闲适心情(2分)。

【《采桑子群芳过后西湖好》注释翻译赏析及阅读答案】相关文章:

1.《采桑子晏殊》阅读答案和翻译及赏析

2.采桑子晏殊阅读答案翻译赏析

3.欧阳修的《采桑子·群芳过后西湖好》阅读答案附赏析

4.采桑子欧阳修阅读答案及翻译赏析

5.《采桑子》的原文翻译及赏析

6.采桑子·群芳过后西湖好欧阳修原文翻译及赏析

7.欧阳修的词《采桑子·群芳过后西湖好》原文翻译以及赏析

8.欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》翻译及赏析