《王罴性俭率》阅读答案及翻译

时间:2021-08-31

  王罴①性俭率,不事边幅。尝有台使②,罴为其设食。使乃裂其薄饼缘,罴曰:“耕种收获,其功已深,舂爨③造成,用力不少,乃尔选择,当是未饥。”命左右撤去之。使者愕然大惭。又有客与罴食瓜,客削瓜侵肤稍厚,罴意嫌之。及瓜皮落地,乃引手就地,取而食之,客甚有愧色。

《王罴性俭率》阅读答案及翻译

  (选自《周书•王罴传》)

  【注释】①王罴(pí):北周大将。 ②台使:中央最高行政机构尚书省派出的使者。

  ③舂爨(cuàn):用杵捣去谷物的皮壳或捣碎,生火做饭。

  17.解释下列句子中加点的词。(2分)

  ⑴有客与罴食瓜 食: ⑵及瓜皮落地 及:

  18.将文中画线的句子翻译成现代汉语。(2分)

  客削瓜侵肤稍厚,罴意嫌之。 译文:

  19.你怎样看待王罴的“直率”?请结合文章内容作简要分析。(2分)

  参考答案:

  17. (1)吃 (2)等得

  18. 客人把果皮削得稍微厚了点,王罴心里厌恶他这种行为。(“嫌”1分,句意准确完整1分。)

  19.示例一:我赞赏王罴的直率。王罴敢于用自己的言行制止浪费的行为,让浪费者感到惭愧。 示例二:我不赞赏王罴的直率。王罴制止浪费的言行太直接,不顾及他人的感受,让人感到尴尬,这不利于人际关系的和谐。(观点明确1分,结合原文阐明理由1 分。)

  参考译文:

  王罴本性俭朴直率,不修边幅。朝廷曾经派来一位使者,王罴为他设下饭食。使者竟然撕去薄饼的边缘,王罴说:“耕种收获,这些工作已经不易,去壳烧火制成薄饼,费力不少,你(却)挑挑拣拣,应当是不饿。”(王罴)命令随从将饭肴撤走。使者大惊,十分惭愧。又一次,一位客人与王罴吃瓜,客人把瓜皮削得稍微厚了点,王罴心里厌恶他这种行为。等到瓜皮落到地上,(王罴)就伸手到地上,拣起来吃了它。客人神色很惭愧。