《宋史·田京传》阅读答案及原文翻译

时间:2021-08-31

  田京,字简之,世居沧州。举进士,调蜀州司法参军。赵元昊反,侍读学士李仲容荐京知兵法,召试中书,擢通判镇戎军。夏守赟为陕西经略使,奏兼管勾随军粮料。入对,陈方略,赐五品服。

《宋史·田京传》阅读答案及原文翻译

  又参夏竦军事。会遣翰林学士晁宗悫即军中问攻守孰便,众欲大举入讨,京曰:“夏人之不道久矣,未易破也。今欲驱不习之师,深入敌境,与之角胜负,此兵家所忌,师出必败。”或曰:“不如讲和。”京曰:“敌兵未尝挫,安肯降我哉?”未几,元昊使黄延德叩延州乞降,以奇兵出原、渭,败大将任福。夏竦素不悦京,坐是改通判庐州,徙知邵武军。乃上言:“请择要官守沧、卫,凿西山石臼废道以限戎马,义勇聚教,复给粮,置卒守烽燧,用奇正法训兵,徙战马内地以息边费。”凡十余事,仁宗颇嘉纳之。

  入为开封府判官,坐械囚送狱道死,出知蔡州。王则据恩州反,京缒城趣南关,入骁健营抚士卒。保州振武兵焚民居欲应贼,京捕斩之乃定。贼遣其党崔象伪出降,京以其持妖言惑众,又斩以徇,由是营兵二十六指挥在外者皆慑服,不敢叛。州之南关,民众多如城中,得不陷贼,京有功焉。京督士攻城甚力,贼系京妻子乘城迫使呼曰毋亟攻城中将屠我辈矣京叱诸军益进攻注矢仰射杀其家四人。贼知京无所顾,乃牵妻子去,恩州平。以不能预察贼,降监郓州税。

  先是,驻泊都监田斌亦以贼发不能捕,待罪兵间,及城破,从诸将入,以功迁宫苑副使,而京独被谪。御史言失察贼过轻,忘家为国义独重,不宜左迁,乃徙通判兖州。复知沧州,拜右谏议大夫,卒。

  (选自《宋史·田京传》)

  5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是

  (3分)

  A.入对,陈方略

  对:应答

  B.即军中问攻守孰便

  即:来到

  C.夏人之不道久矣

  道:讲道义

  D.元昊使黄延德叩延州乞降

  叩:攻打

  答案:D

  6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是

  (3分)

  A.夏守赟为陕西经略使

  忘家为国义独重

  B. 夏人之不道久矣

  今欲驱不习之师

  C.此兵家所忌

  贼知京无所顾

  D.以奇兵出原、渭

  以功迁宫苑副使

  答案:C

  7.下列文句中,断句正确的一项是

  (3分)

  A.贼系京妻子乘城迫使呼曰/毋亟攻城/中将屠我辈矣/京叱诸军益进攻/注矢仰射/杀

  其家四人

  B.贼系京妻子乘城迫使呼曰/毋亟攻/城中将屠我辈矣/京叱诸军益进攻/注矢仰射/杀其家四人

  C.贼系京/妻子乘城迫使呼曰/毋亟攻/城中将屠我辈矣/京叱诸军益进攻/注矢仰射/杀其家四人

  D.贼系京/妻子乘城迫使呼曰/毋亟攻城/中将屠我辈矣/京叱诸军益进攻/注矢仰射/杀其家四人

  答案:B

  8. 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是

  (3分)

  A.田京有军事才能,并因此受到官员的推荐。赵元昊反叛,李仲容推荐田京通晓兵法,皇帝下诏在中书考试,升为镇戎军通判,并向皇上陈述方略。

  B.田京对如何与西夏军队作战有自己的看法,他反对用未经训练的军队,深入敌境,和西夏的军队较量胜负,有人打算请和,田京认为敌人是不可能降服的。

  C.田京在遇到紧急情况时当机立断。王则占据恩州反叛,田京从城上用绳子坠下奔向南关,进入骁健营安抚士卒,振武兵要响应王则谋反,也被田京制服。

  D.田京在仕途上遭到不公平待遇,但得到了纠正。田京因为在恩州不能预察敌情被贬职,田斌也因捕贼不力待罪军中,经御史上奏两人先后得到任用。[]

  答案:D

  9.根据具体要求分别完成下列各题。(10 分)

  (1)将下列句子翻译为现代汉语。(7 分)

  ①夏竦素不悦京,坐是改通判庐州,徙知邵武军。(3分)

  ②贼遣其党崔象伪出降,京以其持妖言惑众,又斩以徇。(4分)

  答案:①夏竦向来不喜欢田京,由于这次事件改为庐州通判,调任掌管邵武军。“坐是”“知”各1分,大意1分;②反贼派遣自己的党羽崔象假装出城投降,田京因为崔象用妖言迷惑大众,又将崔象斩首示众。

  (2)从文章中找出能体现田京“知兵法”的两个事例。(可自己概括,也可引用原文)(3 分)

  答案:①此兵家所忌,师出必败。②敌兵未尝挫,安肯降我哉?③凿西山石臼废道以限戎马。④置卒守烽燧,用奇正法训兵。

  参考译文:

  田京,字简之,世世代代都居住在沧州。考中进士后,调任蜀州司法参军。赵元昊叛乱,侍读学士李仲容向朝廷推荐田京,认为他懂得兵法,田京奉召应试中书,提升为通判镇戎军。夏守赟担任陕西经略使,上奏朝廷让田京兼管随军粮食草料。田京上朝应答,陈述方法策略,被赐予五品官服。

  又参与夏竦的军事谋划。恰逢朝廷派遣翰林学士晁宗悫到军中询问进攻与防守哪一个有益些,众人都要大举深入进行讨伐吧,田京说“西夏人不守道义已经很长时间了,不易攻破他们。现在要率领不熟悉对方地形的军队,深入敌方境内与敌人较量胜负,这是兵家所忌讳的`,出动军队一定会失败的。”有的说:“还不如和西夏人讲和。”田京说:“敌人军事力量未尝遭到挫败,怎么会降服于我们呢?”不久,赵元昊派黄延德到延州乞求投降,派奇兵出原、渭,打败大将任福。夏竦向来不喜欢田京,由于这次事件改为庐州通判,调任掌管邵武军。田京于是上奏皇帝说:“请挑选重要的官员坚守沧州、卫州,开凿西山石臼废道来限制战马的通行,征召义勇之士集中教导,并给他们提供军粮,安排士兵白天夜晚守候烽燧,用奇正法训练士兵,从内地征召战马来停止守边的费用。”总共十余件事,仁宗皇帝很赞赏并采纳了这些建议。

  入朝成为开封府判官,由于用木械拘系囚犯,在送往狱中的路上,囚犯死去,田京因此而调离开封,担任蔡州知州。王则占据恩州反叛,田京从城上用绳子坠下奔向南关,进入骁健营安抚士卒。保州振武兵焚毁民居想应合叛贼,田京逮捕这些人并加以斩首,振武兵才得以安定。反贼派遣自己的党羽崔象假装出城投降,田京因为崔象用妖言迷惑大众,又将崔象斩首示众,因此在城外的营兵二十六指挥都感到恐惧而被驯服,不敢再叛乱。恩州的南关,老百姓像开封城一样多,能够不被叛贼攻陷,田京功不可没。田京督促士兵用力攻城,叛贼绑住田京的家小登上城墙逼迫他们喊着说:“不要用力攻城,城内的叛贼将要屠杀我们。”田京大声呵斥士兵更加紧攻城,抬头发箭,射死其家小四人。叛贼见此知道田京无所顾忌,于是带领家小离城而去,恩州得以平定。田京由于不能预察会发生叛乱,被降为监郓州税。

  在这之前,驻泊都监田斌也由于叛贼发生叛乱而不能预先逮捕叛贼,待罪于军中,后来攻破叛军城池,田斌跟随平叛的将领们进入叛城,由于平叛有功被升为宫苑副使,而田京却独遭贬谪。御史上言说没有预先察知叛贼的行为这个过错并不严重,田京忘家小为国家的情义值得表彰,不宜对田京降职处分,于是迁任兖州通判。又任沧州知州,授予右谏议大夫,去世。

【《宋史·田京传》阅读答案及原文翻译】相关文章:

1.《宋史·田京传》文言文阅读附答案

2.《宋史·王溥传》的原文与阅读答案

3.《宋史文天祥传》阅读答案及原文翻译

4.《宋史韩亿传》的阅读答案及原文翻译

5.《宋史·魏掞之传》阅读答案及原文翻译

6.《宋史·陈尧佐传》阅读题答案及原文翻译

7.《宋史查道传》的阅读答案和原文翻译

8.《宋史·杨业传》原文及翻译