沁园春——苏轼
孤馆灯青,野店鸡号,旅枕梦残.
渐月华收练,晨霜耿耿,
云山摛锦,朝露漙漙
世路无穷,劳生有限,似此区区长鲜欢.
微吟罢,凭征鞍无语,往事千端.
当时共客长安,似二陆初来俱少年.
有笔头千字,胸中万卷;
致君尧舜,此事何难?
用舍由时,行藏我,袖手何妨闲处看.
身长健,但优游卒岁,且斗尊前.
【前言】
《沁园春·孤馆灯青》是宋代苏轼所作,任杭州通判期间,为接近亲人,向朝廷请求到密州任职,得准改任密州知州,该词为苏轼由杭州移守密州早行途中所作.
【注释】
⑴练──生丝煮熟的白绢,比喻月光的皎洁.
⑵耿耿──微光.
⑶摛(chī)──铺开,舒展.
⑷劳生──辛苦的人生.
⑸区区──自称的谦词.
⑹鲜──少.
⑺凭──靠着、扶着.
⑻长安──此指京城汴梁.
⑼二陆──晋朝陆云、陆机兄弟,俱有文才,此处喻指苏轼、苏辙.
⑽用舍由时,行藏在我──《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏.”意思是:任用我就干,不用我就藏.时,时机、机缘.行藏,入世行道或出世隐居.
⑾优游──优闲自得.
⑿斗──斗酒.
⒀尊──同“樽”,酒具.
【译文】
词的上阙先写羁旅情怀,化用唐朝诗人温庭筠《商山早行》诗句入词,以残灯、鸡鸣、孤枕勾画凌晨客店的清冷孤寂.凄清的境况最能钩起游子怅惘的情思.晨鸡初鸣,登程起路,眼前一片月色晨霜,云山朝露如锦铺展,显得清冽而明晰.世路茫茫,人生有限,终日劳顿奔波,令词人心潮起伏,不禁发出了“似此区区长鲜欢”的浩叹.前程未卜,生命苦短,往事历历,不由得浮想联翩. 下阕顺势联想到少年得志的往事和此时身居外任的现实.当年,苏轼兄弟随父进京应试,受到欧阳修等人的赏识,同时中礼部进士第,名动京师.宋仁宗大喜云:“朕今日为子孙得两宰相矣!”遥想当年,壮怀激烈.词人以西晋陆机、陆云自况,自诩胸藏万卷,笔如铁椽,辅佐国君使之成为尧舜般的明主,经邦济世,又有何难.一腔逸怀浩气,倾荡磊落,壮志豪情喷薄而出.