孟浩然早寒江上有怀原文及翻译

时间:2021-08-31

  “木落雁南度,北风江上寒。我家襄水曲,遥隔楚云端。”出自孟浩然的《早寒江上有怀》。下面是文学网小编Lynn整理的唐代诗人相关内容资料。(更多唐代诗人内容请关注文学网)

孟浩然早寒江上有怀原文及翻译

  【原文】

  《早寒江上有怀》 孟浩然

  木落雁南度,北风江上寒。

  我家襄水曲,遥隔楚云端。

  乡泪客中尽,孤帆天际看。(孤帆 一作:归帆)

  迷津欲有问,平海夕漫漫。

  【译文】

  树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。

  我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。

  思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。

  风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。

  【注释】

  ⑴木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。南:一作“初”。

  ⑵首二句从鲍照《登黄鹤矶》“木落江渡寒,雁还风送秋”句脱化而来。

  ⑶襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“上”。

  ⑷楚云端:长江中游一带云的尽头。云:一作“山”。

  ⑸乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。

  ⑹孤:一作“归”。天际:天边。一作“天外”。

  ⑺迷津:迷失道路。津,渡口。

  ⑻平海:宽广平静的江水。漫漫:水广大貌。

  【创作背景】

  孟浩然曾于公元727年(唐玄宗开元十五年)到长江下游漫游过一次,公元729年(开元十七年)至733年(开元二十一年)孟浩然再到吴越漫游。这首诗当作于漫游长江下游时期的一个秋天。

  【作者简介】

  孟浩然(689—740),名浩,字浩然,号孟山人,襄州襄阳(现湖北襄阳)人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人,是唐代著名的

  山水田园派诗人。

  孟浩然生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举

  不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。开元二十五年张九龄招致幕府,后隐居。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和

  隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。

  孟浩然的诗虽不如王维诗境界广阔,但在艺术上有独特的造诣,故后人把孟浩然与王维并称为“王孟”,有《孟浩然集》三卷传世。