柳腰轻·英英妙舞腰肢软翻译赏析柳永

时间:2021-08-31

  《柳腰轻·英英妙舞腰肢软》作者为宋朝诗人柳永。其古诗全文如下:

柳腰轻·英英妙舞腰肢软翻译赏析柳永

  英英妙舞腰肢软。章台柳、昭阳燕。锦衣冠盖,绮堂筵会,是处千金争选。顾香砌、丝管初调,倚轻风、珮环微颤。

  乍入霓裳促遍。逞盈盈、渐催檀板。慢垂霞袖,急趋莲步,进退奇容千变。算何止、倾国倾城,暂回眸、万人肠断。

  【注释】

  ①英英:不详。当为词人虚拟的歌妓名。

  ②“章台柳”句:唐代诗人韩翊在“安史之乱”中与姬妾柳氏一别三年,思念之中以诗相寄:“章台柳,章台柳,往日青青今在否?纵使长条如旧垂,亦应攀折他人手。”柳氏复诗谓:“杨柳枝,芳菲节,可恨年年赠离别。一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。”章台,本为汉代长安一条繁华街道名。《汉书·张敞传》:“敞无威仪,时罢朝会,过走马章台街,使御吏驱,自以便面拊马。”晋臣瓒注:“在章台下街也。”宋方千里《渔家傲》:“看舞后。腰肢宛胜章台柳。”此与柳词用意仿佛,亦以章台柳喻舞者腰肢。昭阳燕,指赵飞燕。《赵飞燕外传》:“帝(汉成帝)日:‘(赵飞燕)丰若有余,柔若无骨,迁延谨畏,若远若近。”’这里是以赵飞燕之“柔若无骨”与前句“腰肢软”相照应的。

  ③是处:到处,处处。

  ④霓裳:即《霓裳羽衣曲》,传说是唐玄宗聆听天乐后而制成(详《唐逸史》、《广德初异录》)。实为西凉乐,原名《婆罗门》,乃开元中河西节度使杨敬述所献。苏轼《哨遍·春词》:“看紧约罗裙,急趋檀板,霓裳人破惊鸿起。”促、遍,古代音乐术语,促是促拍;遍是大曲的段落。《新唐书·礼乐志》:“河西节度使杨敬述献霓裳羽衣曲》十二遍。”

  ⑤盈盈:仪态美好的样子。盈,通“赢”。古乐府《日出东南隅行》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。”

  ⑥檀板:檀木所制的拍板。《旧唐书·音乐二》:“拍板,长阔如手,厚寸余,以韦连之,击以代扦。”唐杜牧《自宣州赴官入京路逢裴坦制官归宣州因题赠》:“画堂檀板秋拍碎,一引有时连十觥。”

  ⑦莲步:这里指舞步。《南史·齐东昏侯传》载,东昏侯用黄金制成莲花贴在地上,命宠妃潘妃行走于上,谓“步步生莲花也”。

  ⑧倾国倾城:喻指绝美的女子。《汉书·外戚传》:(李)延年侍上,起舞,歌日:‘北方有佳人,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得!”’宋王炎《念奴娇·海棠时过江潭》:“桃杏不堪来比似,信是倾城倾国。”

  ⑨断肠:此指为舞者的美艳而绝倒。《尔雅翼》:“巴峡谚日:‘巴东三峡巫峡长,哀猿三声断人肠。”’欧阳修《鹧鸪天》:“只知一笑能倾国,不信相看有断肠。”用法与柳词略同。

  【赏析】

  写舞的诗词曲不在少数,最著名的要推杜甫的《观公孙大娘弟子舞剑器行》了,其中“来如雷霆收震怒,罢如江海凝青光”二旬,布在人口,咸人尽知。杜诗的这两句,也是化用《诗经》“如雷如霆,徐方震惊。王奋厥武,如震如怒。”真是无一字无来处。如果说杜诗写的是健舞、武舞,那么柳永这里则写的是软舞、文舞。先写英英的“腰肢软”,以柳之轻柔与赵飞燕的“柔若无骨”以张目。然而这软舞亦非一成不变,促拍乍起,檀板急催,节奏快起来了。于是“慢垂霞袖”,这大约是过渡中的一个静场、一个定格,或者说是蓄势待发,终于是“急趋莲步、进退奇容千变”。所谓“奇容千变”,便是舞者随节奏的变化,舞姿神态亦不断变化,不断翻新出奇,酣畅淋漓,真的是令观者目醉神迷,“万人断肠”了。此词不失为写舞的一个范例,读之者依稀感受到古典舞蹈的无穷魅力。这里的“奇容”之“容”,非指面容、脸庞,而是指舞姿,即舞容。

  词的层次感极强,“丝管初调”时,是“倚轻风,佩环微颤”,下片起渐人佳境。而结句的“暂回眸”尤妙,这大约是结束舞蹈前一个惊鸿一瞥的动作神态,接下来应该就是掌声雷动了。全词章法谨严,秀润清朗,真可谓清歌傍水,妙舞当花,洵为佳作。