怨情
美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉.
但见泪痕湿,不知心恨谁.
měirénjuǎnzhūlián,shēnzuòcùé méi.
美 人 卷 珠 帘 ,深 坐 蹙蛾眉 .
dànjiànlèihénshī,bùzhīxīnhènshuí.
但 见 泪 痕 湿 ,不知 心 恨 谁 .
注解:
1、深坐句:写失望时的表情。颦蛾眉:皱眉。
韵译:
美人儿卷起珠帘等待等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。
评析:
这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。着重于"怨"字落笔。"怨"而坐待,"怨"而皱眉,"怨"而落泪,"怨"而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?作者铺下了无限的空地,解诗人可以自解。