《游褒禅山记》的疑难语句解析

时间:2021-08-31

  1.入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。

  这是一个连锁复句,用愈,愈,愈来表示这种关系。第一个分句入之愈深是条件,第二个分句其进愈难是紧承这个条件所产生的结果。在这里要注意几个分句的主语是不相同的,第一个分句的主语是余与四人,因承上省略,第二个分句的主语是其进,其是指代第一个分句,第三个分句的主语是其见,其是指代第一、二分句。这句可以译成这样:进洞越深,那往前进就越困难,可是看见的东西就越新奇。

  2.所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。

  这是一个者,也表判断的句式。谓语部分的其乃华山之阳名之也又是一个判断句式。乃是判断词,课本上把乃注作是这是对的。但又说乃在这里有在的意思,这似乎缺乏根据。看来这是编者随文意译,而这样的意译是不妥当的。因为乃在辞书里,并不作动词用。华山之阳译作在华山的南面的在,只是在翻译时根据前后文的意思添加进去的。这句话可以说成以其乃在华山之阳名之也,可见有没有在字,乃是判断词。在这里还要注意:乃华山之阳是原因,名之是结果。名在这里充当动词使用,释为:称或叫做。整句可以翻译为:所谓华山洞的说法,是因为它是在华山的南面才这样称呼它。

  3.余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉?

  这是个翻译时难度较大的句子。除了课文上的注释,还要弄清楚①于:从。于仆碑就是从倒下来的石碑上。②谬:是由形容词充当使动。谬其传就是使那流传的情况弄错。③名:名词充当意动,后面省略宾语之。莫能名者就是没有人能以之为名,可意译为:没有人能正确地称呼它们。整句译成现代汉语是:我从倒下来的石碑上,又因而感叹那些古籍不存在了,后代人就使那流传的情况弄错,没有人能正确地称呼它们,这种情况怎么说得完呢?

  按:有人把古书之不存的古解作前人,古代。书是刻写的意思,之代碑文,不存是漫灭,磨灭。意思是前人刻的碑文磨灭了。这样理解就回应开头的碑文漫灭,造成后人谬其传而莫能名者,从而发出无限感慨。亦通。