长歌行古诗翻译

时间:2021-08-31

  导语:语言文字是中国独有的一种语言和文字。以下是小编为大家分享的长歌行古诗翻译,欢迎借鉴!

长歌行古诗翻译

  原文:

  青青园中葵,朝露待日晞。

  阳春布德泽,万物生光辉。

  常恐秋节至,焜黄华叶衰。

  百川东到海,何时复西归?

  少壮不努力,老大徒伤悲!

  青青园中葵,朝露待日晞。

  园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。

  葵:“葵”作为蔬菜名,指中国国古代重要蔬菜之一。《诗经·豳风·七月》:“七月亨葵及菽。”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。”此诗“青青园中葵”即指此。朝露:清晨的露水。晞:天亮,引申为阳光照耀。

  阳春布德泽,万物生光辉。

  春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。

  阳春句:阳是温和。阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。 布:布施,给予。 德泽:恩惠。

  常恐秋节至,焜黄华叶衰。

  常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。

  秋节:秋季。焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。 华(huā):同“花”。 衰:一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。

  百川东到海,何时复西归?

  百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?

  百川:大河流。

  少壮不努力,老大徒伤悲!

  少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。

  少壮:年轻力壮,指青少年时代。老大:指年老了,老年。徒:白白地。

  青青园中葵,朝露待日晞。

  园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的`朝露阳光下飞升。

  葵:“葵”作为蔬菜名,指中国国古代重要蔬菜之一。《诗经·豳风·七月》:“七月亨葵及菽。”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。”此诗“青青园中葵”即指此。朝露:清晨的露水。晞:天亮,引申为阳光照耀。

  阳春布德泽,万物生光辉。

  春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。

  阳春句:阳是温和。阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。 布:布施,给予。 德泽:恩惠。

  常恐秋节至,焜黄华叶衰。

  常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。

  秋节:秋季。焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。 华(huā):同“花”。 衰:一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。

  百川东到海,何时复西归?

  百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?

  百川:大河流。

  少壮不努力,老大徒伤悲!

  少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。

  少壮:年轻力壮,指青少年时代。老大:指年老了,老年。徒:白白地。

  青青园中葵,朝露待日晞。

  园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。

  葵:“葵”作为蔬菜名,指中国国古代重要蔬菜之一。《诗经·豳风·七月》:“七月亨葵及菽。”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。”此诗“青青园中葵”即指此。朝露:清晨的露水。晞:天亮,引申为阳光照耀。

  阳春布德泽,万物生光辉。

  春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。

  阳春句:阳是温和。阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。 布:布施,给予。 德泽:恩惠。

  常恐秋节至,焜黄华叶衰。

  常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。

  秋节:秋季。焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。 华(huā):同“花”。 衰:一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。

  百川东到海,何时复西归?

  百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?

  百川:大河流。

  少壮不努力,老大徒伤悲!

  少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。

  少壮:年轻力壮,指青少年时代。老大:指年老了,老年。徒:白白地。

  译注参考:

  1、 余冠英.乐府诗选.北京:人民文学出版社,1954(第二版):16

  2、 课程教材研究所,中学语文课程教材研发中心.语文·八年级·上册:人民教育出版社,2001年:216

  译文及注释

  译文园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。注释⑴长歌行:汉乐府曲题。这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲...

  赏析

  此诗从“园中葵”说起,再用水流到海不复回打比方,说明光阴如流水,一去不再回。最后劝导人们,要珍惜青春年华,发愤努力,不要等老了再后悔。这首诗借物言理,首先以园中的葵菜作比喻。“青青”喻其生长茂盛。其实在整个春天的阳光雨露之下,万物都在争相努力地生长。因为它们都恐怕秋天很快地到来,深知秋风凋零百草的道...

  创作背景

  乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关。它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,内容丰富,题材广泛。此诗是汉乐府诗的一首。长歌行是指“长声歌咏”为曲调的自由式歌行体。

  品论

  这是一首咏叹人生的歌。唱人生而从园中葵起调,这在写法上被称作“托物起兴”,即“先言他物以引起所咏之辞也”。园中葵在春天的早晨亭亭玉立,青青的叶片上滚动着露珠,在朝阳下闪着亮光,像一位充满青春活力的少年。诗人由园中葵的蓬勃生长推而广之,写到整个自然界,由于有春天的阳光、雨露,万物都在闪耀着生命的光辉。

【长歌行古诗翻译】相关文章:

1.《长歌行》作者古诗翻译

2.古诗长歌行全文翻译

3.《长歌行 》古诗和翻译

4.长歌行古诗原文及翻译

5.长歌行白居易古诗翻译

6.关于古诗长歌行翻译

7.长歌行 古诗

8.古诗长歌行