蝶恋花·遥夜亭皋闲信步

时间:2021-08-31

蝶恋花

李煜

遥夜亭皋闲信步,乍过清明,渐觉伤春暮。

数点雨声风约住,朦胧澹月云来去。

桃李依依春暗度,谁在秋千,笑里轻轻语。

一片芳心千万绪,人间没个安排处。

  注释

  ①关于此词作者,向有不同说法。此词于《唐宋诸贤绝妙词选》、《类编草堂诗余》、《词的》、《古今诗余醉》等本中均有题作“春暮”。

  ②遥夜:长夜,深夜。

  ③亭皋(gāo):水边的亭子。皋,水边地。

  ④闲:吴本二主词中误作“闭”。闲,安闲。

  ⑤信步:随意行走,漫步。

  ⑥乍过:刚过,才过。

  ⑦清明:清明节,二十四节气之一,在每年的四月四、五或六日。我国有清明节踏青、扫墓的习俗。《逸周书·周月》中记载:“春三月中气,惊蛰、春分、清明。”

  ⑧早觉:《历代诗余》、《全唐诗》、《古今词统》等本中均作“渐觉”。

  ⑨春暮:春晚。

  ⑩约:约束,约住。住:遮拦住。全句意思是指雨声被风声遮住。

  ⑪澹月:不太明亮的月亮或月光。

  ⑫云来去:指云彩飘浮不定。

  ⑬桃李:《古今词统》、《词的》、《尊前集》、《类编草堂诗余》等本均作“桃杏”。桃李,桃花和李花。《诗·召南》中有:“何彼矣,华如桃李。”之句。后因以“桃李”形容人的容貌姣美。

  ⑭依依:形容鲜花盛开的样子。

  ⑮春暗度:指春光在不知不觉之中悄然而过。暗,悄悄,不知不觉。度:通渡,越过,过去。

  ⑯秋千:运动和游戏用具,架子上系两根长绳,绳端拴一块板,人在板上前后摆动。

  ⑰芳心:即花蕊。这里指女人的心。

  ⑱安排:安置排解。

  翻译

  漫漫长夜池水岸边闲散步,刚过清明,早巳伤心春色暮。几点雨声被风约束住,朦胧淡月云间自来去。桃李挽春,春却俏俏去,谁荡秋千,笑声夹杂低声语。一片春心涌起闲愁千万绪,人间没个安放地。