《和贾至舍人早朝大明宫之作》岑参

时间:2021-08-31

  《和贾至舍人早朝大明宫之作》是唐代诗人岑参创作的一首七言律诗。这是一首和诗。全诗如下:

  《和贾至舍人早朝大明宫之作》

  岑参

  鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。

  金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。

  花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未干。

  独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。

  注释

  ⑴和(hè):即和诗,是用来和答他人诗作的诗,依照别人诗词的格律或内容作诗词。可和韵,可不和韵。中书舍人:官名,时贾至任此职。大明宫:宫殿名,在长安禁苑南。

  ⑵紫陌:指京师的街道。曙(shǔ)光:破晓时的阳光。

  ⑶啭(zhuàn):婉转的叫声。皇州:京都。阑:尽。

  ⑷金阙(què):皇宫金殿。万户:指皇宫中宫门。

  ⑸玉阶:指皇宫中大明宫的台阶。仙仗:天子的仪仗。

  ⑹剑佩:带剑、垂佩绶,都为高官之饰物,此指禁卫军的武装。

  ⑺旌(jīng)旗:旗帜的总称。

  ⑻凤凰池上客:指贾至。凤凰池,也称凤池,这里指中书省。

  ⑼阳春:古曲名,即宋玉《对楚王问》中提到的《阳春》《白雪》,“国中属而和者不过数十人”,后以之比喻作品高妙而懂得的人很少。

  韵译:

  雄鸡啼鸣京城曙色光寒,莺啼婉转皇宫春色正阑。

  宫殿报晓钟声催开万户,玉石台阶仪仗拥簇千官。

  花迎朝臣佩剑繁星初落,柳拂旌旗仙人盛零未干。

  只有凤凰池上舍人诸客,阳春高雅一曲和歌皆难。

  翻译

  五更鸡鸣,京都路上曙光略带微寒;

  黄莺鸣啭,长安城里已是春意阑珊。

  望楼晓钟响过,宫殿千门都已打开;

  玉阶前仪仗林立,簇拥上朝的官员。

  启明星初落,花径迎来佩剑的侍卫;

  柳条轻拂着旌旗,一滴滴露珠未干。

  唯有凤池中书舍人贾至,写诗称赞;

  他的诗是曲阳春白雪,要和唱太难。

  简析

  这是以咏“早朝”为题的唱和诗,内容只尽力铺设早朝的庄严隆重而已,无甚价值。诗围绕“早朝”两字作文章;“曙光”、“晓钟”、“星初落”、“露未干”都切“早”字;而“金阙”、“玉阶”、“仙仗”、“千官”、“旌旗”,皆切“朝”字。末联点出酬和之意,推崇对方。表示谦卑,都恰到好处。