原文:
北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。
忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。
雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。
将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。
沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。
主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。
傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。
轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。
山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。
注释:
武判官:其人不详。
判官,掌管文书事物的官员。
白草:西北边境的一种草,秋天变白,枯而不萎。
胡天:这里指西域边塞一代的天气。
忽如:突然像。
千树万树梨花开:飞雪铺天盖地而来,挂满枝头,美如梨花盛开。
散入:分散落到。
珠帘:用珠子串成或装饰的门帘。
罗幕:军中的帐幕。
狐裘(qiú):用狐皮做成的袍子。
锦衾(qīn)薄:盖了华美的织锦被子还觉得薄。形容天气很冷。
角弓:弓的名子。
控:引,拉开。
都护:唐代官名。
铁衣:铠甲。
着(zhuó):穿。
瀚海阑干百丈冰:这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。
瀚(hàn)海,大沙漠。
阑(lán)干,横斜交错的样子。
惨淡:-阴-暗无光。
凝:指-阴-云密布凝聚。
中军:指主帅的营帐。古时分兵为中、左、右三军,中军由主帅亲自统领,此处指主帅居住的地方。
饮归客:即设酒宴为武判官饯行。饮,宴请,饯别。归客,指武判官。
胡琴、琵琶、羌笛:这些都是中国古代西北边疆少数民族的乐器。羌笛,羌人吹的笛子。
暮雪:傍晚下雪。
辕门:军营的门
风掣红旗冻不翻:红旗被冰雪冻住,即使北风强劲,也不翻卷飘动。掣,拽,扯。
轮台:古代县名,在今新疆。
天山:山名,在今新疆维吾尔自治区境内。
山回路转:指山路弯弯,回旋曲折。
马行处:马走后留下的脚印。