寒山寺英文导游词
一篇完整的导游词,其结构一般包括习惯用语、概括介绍、重点讲解三个部分。下面是关于寒山寺英文导游词,希望可以帮到您!
Ancient Hanshan Temple
It was in 20xx that monks of Hanshan Temple warmly celebrated the 1500 th anniversary of the founding of the very temple. The event indicated that temple was estab
lished in 502 AD in the Liang Dynasty of the Southern Dynasties with its earliest name being the WonderfulBeneficial Universal Illumination Pagoda Temple. Its present name was given during the Tang Dynasty (618-907) when two famous monks named Hanshan and Shide came and stayed in it. Since then, Buddhist believers have had the faith in the fact these two monks are the personifications of the Bodhisattva of Wisdom and the Bodhisattva of Universal Benevolence respectively. Therefore the temple’s name was changed into Hanshan Temple in memory of the monk Hanshan. Also in the Tang Dynasty did a well-known poet, Zhang Ji by name, arrive at Suzhou with his boat mooring near the Maple Bridge in the Maple Bridge Town. A slight being so touching, he composed on the spur of moment a poet to describe both the scenery and the bell echoing around the temple.
The poem was entitled “Night Anchoring at the Maple Bridge” which made and still makes the temple renowned both at home and abroad. The temple’s long history and culture make it be the admiration of visitors and Buddhists from all over China. And it is a must for sightseers from Japan because legend has it that once the monk Shide landed in Japan and spread both Buddhism and Chinese culture there. The ancient temple faces the world-renowned Grand Canal with both the Maple Bridge and the Jiangcun Bridge flying over the tributary of it. Numerous classical buildings inside the temple are imposing and trees growing luxuriantly. Passing the entrance hall, visitors can command a nice view of the Mahavira Hall, the 500 Arhats Hall, the Sutra-storing Building, the Bell Tower, the 42.2-meter-high Universal Illumination Pagoda, the Stela Gallery, many other chambers and mansions as well as beautiful garden courts. It is worth mentioning that in the center of the Mahavira Hall sits Buddha Sakyamuni with two attendant Bodhisattvas standing piously at the both sides, who are Sakyamuni’s first generation disciples. The younger one is named Ananha and the elder one is called Kasyapa. And the gilt Eighteen Arhats are installed alongside the side walls. Shown in the right rear corner of the hall is a bronze bell hung on a wooden stand. This is a Japanese bell which Yamada Kanzang, a friendly Japanese personage, cast and sent to Suzhou’s Hanshan Temple in 1905, symbolizing the cultural exchange between China and Japan in history. Near the bell ate two stelae, or stone tablets, set in the white walls, one displays the monk Hanshan and the other portrays both Hanshan and Shide who are vivid and full of fun, clapping and laughing like real persons. Located behind the Mahavira Hall is the Sutra-storing Building, at the side of which lies the hexagonal Bell Tower. On its second floor hangs an enormous iron bell cast in 1906, i.e. in the 32nd year of the reign of Emperor Guanxu. This is a
very important bell because a flourishing gathering can be seen annually on the eve of New Year’s Day when tourists from all over the world flock inside and outside the temple and await the coming of the zero hour of the New Year by listening to the sound of this Qing Dynasty Bell struck 108 times by the abbot standing on the second floor of the Bell Tower. Since December 31st, 1979 there have been 27 such events known as the Suzhou Hanshan Temple’s New Year listening-to- the-Sound-of-Bell Activity. Now the temple looks forward to the 37th such an activity which will fall on December 31st, 20xx. Another attraction of the temple is the poem stelae bearing the inscription of the above-mentioned Zhang Ji’s poem in the Tang, which goes: Moonfall. Crow cry in a sky full of frost. Maple bridge. Lamps of fishermen doze off in the groom. Outside Old Soochow City lies Hanshan Temple. At midnight, the sound of its bell reaches my boat. Up to now there are totally ten noted personages who wrote this poem by using the Chinese writing brush and had their own handwriting engraved on ten stelae respectively. Tourists do appreciate these stelae showing different calligraphy. Erected round the pagoda are seven of the ten steles. They are written by seven people who are Wang Gui, a high-ranking official in the Northern Song Dynasty (960-1127);
Wen Zhengming, an outstanding painter and calligraphist in the Ming Dynasty (1368-1644); Professor Li Dazhao at Peking University, one of the founders of the Communist Party of the China; Zhang ji, a senior stateman of the Kuomintang party, who had the same surname and personal name as the Zhang ji in the Tang Dynasty and wrote the poem in 1947; Chen Yun, vice-chairman of the Central Committee of the CPC; Professor Qi Gong, also know as Aisin-gioro Qi Gong (1912-20xx), at the Beijing Normal University, a well-known calligrapher and descendant of the imperial family of the Qing Dynasty; and Luo Zhewen, a veteran expert in the traditional Chinese architecture and in charge of the application for the World Heritage sites in China. As to other three poem steles, two are displayed in the Stela Gallery. They were respectively written by Yu Yue(1821-1907), a renowned scholar in the late Qing Dynasty who lived in the Quyuan Garden in Suzhou, and Liu Haisu, afamous painter in the late twentieth century. Well, another stele, or the tenth one, is housed in a pavilion and inscribed by the former abbot of the temple, the reverend monk Xing Kong. So much for the brief introduction to Hanshan Temple. Thank you for being with me.
Dear friends, hanshan temple is known for its inscriptions, and the most famous one is the poem of the maple bridge. Ladies and gentlemen,
Now let's go to the stele. Since ancient times, in the temple, "the maple bridge night mooring" has a few pieces of poetry. The answer is: a poem. Wang GUI (1019-1085), the king of the northern song dynasty, was the first stone in the poem of "the maple bridge", the first stone of zhang jishi, which could be lost in the early years of this monument. In order to restore historical relics and carry forward the national culture, the first stone of zhang jishi, which was integrated with wang's calligraphy, was re-established next to puminta in 1996, with the efforts of people on both sides of the Taiwan straits. Thanks to Taiwan SiNian library, they free get-together of generous Ph.D. More than 3000 words handwriting epitaph rubbings, the suzhou famous calligrapher FeiZhiXiong set word, suzhou museum of stone inscription loyalty as heavy carved sculpture artists, and shows the world the first stone Zhang Jishi spirits, to understand a get-together chirography provides physical characteristics and style.
Full of poetry only 28 words, but can directly select a get-together to complete the original words only 14, namely: month, full day, jiang, fire, for, gu, outside the city, and cold, hill, temple, night, half, the rest are through a mix of the original word radical. For example, "frost", combined with "rain" and "facies"; The people are composed of "eyes" and "people". The word is in block letters, between the yan and liu shushu. The stone tablet has been used for a certain period of time. It is 2.5 meters high, 0.84 meters wide, 0.2 meters thick and 1.66 meters high, about 13 centimeters per word. The stele was collected by the Palace Museum in September 1996.
The second tablet is written in Ming dynasty. The temple is in fire. There are only remnants of the monument, and less than 10 words remain. The third tablet is written by yu yue in the qing dynasty. It is well preserved. The most common "night mooring" in the market is the first inscription of yu's books. The tablet is displayed in the gallery. The fourth tablet was written on December 14, 1947 by zhang, a member of the hebei cangzhou dynasty, with the same name as the tang dynasty. Zhang succeeded in writing this tablet, and unexpectedly died the next day, and the ink became a veritable masterpiece. This stele is well preserved and is now on display in the hospital of pu-minta, where the original poems are preserved in the central history museum of the kuomintang (KMT) in Taiwan. The fifth tablet we have seen in the songmao pavilion in the house of hanshan. It is the one li dazhao wrote. The sixth tablet is a contemporary painting
Liu haisu's works. In the winter of 1981, the 86-year-old painter locked himself in his room for about five hours, using the whole body and soul to complete a masterpiece -- the "maple bridge night". When liu finished the work, he fell ill for many days, but he was very satisfied with the work and thought it was no less than yu's book. According to liu's wish, this tablet was engraved in 1994 and placed in the corridor of hanshan temple.
The seventh tablet was written by the revolutionary predecessor Chen yun in the "maple bridge poetry gallery" in 1998. The original was a gift given to liu yuna, a famous critic, when he was 82 years old. The inscription on the tablet stands in contrast to the poems written by kang youwei in the han shan temple in 1920. "the bell has been crossing the sea, and the wind is cold and cold. Don't let feng dry and rap again, to make people not empty." Loss of kang youwei was generous in clocks to Japan, he quips: also blame gab abundant dry monk, to zhejiang taizhou high disturbing the satrap pavilion hanshan, picked up are two manjusri, samantabhadra bodhisattva incarnation of cat. Had it not been for the leak of the celestial machine, there would have been no longer the ancient clock in the temple.
【寒山寺英文导游词】相关文章:
2.寒山寺导游词讲解
5.寒山寺导游词范例
6.寒山寺枫桥导游词