出自《搜神后记》卷十
吴兴人章苟者,五月中,于田中耕,以饭置菰①里,每晚取食,饭亦已尽,如此非一。后伺②之,见一大蛇偷食。苟遂以鈠斫之③,蛇便走去。苟逐之,至一坂④,有穴,便入穴,但闻啼声云:“斫伤我某甲。”或言:“当何如?”或云:“付雷公,令霹雳杀奴!”须臾,云雨冥合⑤,霹雳覆苟上。苟乃跳梁⑥大骂曰:“天使!我贫穷,展力⑦耕垦。蛇来偷食,罪当在蛇,反更霹雳我耶?乃无知雷公也!雷公若来,吾当以鈠斫汝腹!”须臾,云雨渐散,转霹雳向蛇穴中。蛇死者数十。
[注释]
①菰(gū):一种生长在水边的植物。②伺:暗中守候。③以鈠(yì)斫(zhuó)之:用鈠来砍它。鈠,一种小矛;斫,砍。④坂(bǎn):山坡。⑤冥合:乌云合拢,天色昏暗。⑥跳梁:跳跃,也作跳踉。⑦展力:努力,尽力。
[译文]
吴兴有个农夫叫章苟,五月中旬,在田中耕作,把饭放到田头的菰丛中。但每晚取饭时,都发现饭已经吃光了,如此不止一次。后来他躲在一边守候,见是一条大蛇偷吃。章苟便用鈠去砍蛇,蛇逃走了。章苟追到一处山坡,有个洞,蛇便钻进洞穴。只听蛇哭着诉说:“砍伤我的是某甲。”另一个声音说:“那又怎样?”还有一个说:“交给雷公,劈死这奴才!”顷刻间,云雨聚拢,天昏地暗,雷霆在章苟头上响个不停。章苟气极了,跳着脚大骂说:“天使!我是个穷汉,每日努力耕作,蛇却来偷我的食物。过错在蛇,怎么反倒劈我?这是个无知的雷公!雷公若来,我一定拿鈠砍破它的肚子!”片刻,章苟头上云雨消散。雷霆转向蛇穴,蛇被劈死几十条。