渭川田家
王维 唐
斜阳照墟落,穷巷牛羊归。
野老念牧童,倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄至,相见语依依。
即此羡闲逸,怅然吟《式微》。
【注释】:
①墟落:村落。
②穷巷:深巷。
③野老:村野老人。
④倚杖:靠着拐杖。
⑤荆扉:柴门。
⑥雉:野鸡。
⑦蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。
⑧荷:扛着。
⑨即此:指上面所说的情景。
⑩式微:用《诗经》"式微、式微,胡不归″语,有归隐田园之意。
【译文】:
夕阳照着村落,深深的巷子里牛羊已经回来。老人惦念着牧童,拄着拐杖在柴门前等候。野鸡在鸣叫,田里麦苗已经吐穗,蚕开始休眠吐丝,桑叶已经稀少农夫们扛着锄头归来,相遇时亲切地聊起了天。多么羡慕这悠闲的农家生活啊,不由得怅然吟唱起《式微》。
【赏析】:
诗人描绘了一幅恬然自乐的田家归图,虽都是平常事物,却是诗意盎然,表现出诗人高超的写景技巧。
全诗以朴素的白描手法,写出了人与物皆有所归的景像。映衬出诗人的心情,抒发了诗人渴望有所归,羡慕平静悠闲的田园生活的心情。流露出诗人在官场的孤苦、郁闷。