己亥杂诗其五龚自珍翻译

时间:2021-08-31

己亥杂诗其五龚自珍翻译

  导语:这首诗是《己亥杂诗》的第五首,写作者离京的感受。虽然载着“浩荡离愁”,却表示仍然要为国为民尽自己最后一份心力。以下是小编为大家分享的己亥杂诗其五龚自珍翻译,欢迎借鉴!

  己亥杂诗·其五

  浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。

  落红不是无情物,化作春泥更护花。

  译文

  浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸, 离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。

  我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的'作用。

  赏析

  这首诗是《己亥杂诗》的第五首,写作者离京的感受。虽然载着“浩荡离愁”,却表示仍然要为国为民尽自己最后一份心力。

  诗的前两句抒情叙事,在无限感慨中表现出豪放洒脱的气概。一方面,离别是忧伤的,毕竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如烟;另一方面,离别是轻松愉快的,毕竟自己逃出了令人桎梏的樊笼,可以回到外面的世界里另有一番作为。这样,离别的愁绪就和回归的喜悦交织在一起,既有“浩荡离愁”,又有“吟鞭东指”;既有白日西斜,又有广阔天涯。这两个画面相反相成,互为映衬,是作者当日心境的真实写照。

  清道光十年(1839)春末,龚自珍因事辞去礼部主事之职,于农历四月二十三日动身南归。作者客居京城达二十年之久,北京已成了他的第二故乡。今日一旦离去,已届四十八岁的晚年了。“先生官京师,冷署闲曹,俸入本薄,性既豪迈,嗜奇好客,境遂大困,又才高触动时忌。”其辞官离京时的万端枨触,可以想见。

  首句“浩荡离愁白日斜”,以“浩荡”二字,极为凝练地写出离愁的深广。“白日斜”三字一笔勾勒景物,以夕阳西沉、暮色苍茫的气氛,强化了作者离京时的眷恋、怅惘、失落、孤独的种种情怀。作者南下,本是回到故乡,然而他却感慨道:“吟鞭东指即天涯”。

  作者介绍

  龚自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)近代思想家、文学家及改良主义的先驱者。27岁中举人,38岁中进士。曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。主张革除弊政,抵制外国侵略,48岁辞官南归,次年暴卒于江苏丹阳云阳书院。他的诗文主张“更法”、“改图”,揭露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚子誉为“三百年来第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,诗词近800首,今人辑为《龚自珍全集》。著名诗作《己亥杂诗》共315首。

【己亥杂诗其五龚自珍翻译】相关文章:

1.己亥杂诗龚自珍其五

2.龚自珍的己亥杂诗其五

3.己亥杂诗其五龚自珍

4.己亥杂诗其五的龚自珍

5.龚自珍己亥杂诗其五

6.龚自珍的己亥杂诗翻译

7.己亥杂诗龚自珍翻译和原文

8.己亥杂诗龚自珍翻译