曹植《七步诗》原文加拼音

时间:2021-08-31

曹植《七步诗》原文加拼音

  导语:《七步诗》是三国时期魏国诗人曹植的一首诗。下面是小编整理的曹植《七步诗》原文加拼音,希望对大家有所帮助。

  七步诗

  作者:曹植

  zhǔ dòu rán dòu qí

  煮 豆 燃 豆 萁 ,

  lù chǐ yǐ wéi zhī

  漉 豉 以 为 汁 。

  qí zài fǔ xià rán

  萁 在 釜 下 燃 ,

  dòu zài fù zhōng qì

  豆 在 釜 中 泣。

  běn shì tóng gēn shēng

  本 是 同 根 生,

  xiāng jiān hé tài jí

  相 煎 何 太 急 。

  注释  尝:尝试。

  持:用来。

  羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。

  漉(lù):过滤。

  鼓(gǔ):豆。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

  萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

  釜:锅。

  燃:燃烧。

  本:原本,本来。

  煎:煎熬。

  相煎:指互相残害全,表达了曹植对曹丕的不满。

  泣:小声哭泣。

  何:何必。

  译文

  锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

  (这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的.哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。)

  赏析

 这首诗以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本自同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

  通过燃萁煮豆这一个日常现象,抒发曹植内心的悲愤。

【曹植《七步诗》原文加拼音】相关文章:

1.七步诗曹植带拼音

2.七步诗原版曹植带拼音

3.七步诗带拼音曹植

4.曹植七步诗原文带拼音

5.曹植的七步诗原文拼音

6.《七步诗》曹植原文拼音版

7.七步诗曹植拼音版释义

8.七步诗原文不带拼音曹植

9.曹植作的七步诗