百战奇略·第五卷·利战的原文及翻译

时间:2021-08-31

百战奇略·第五卷·利战的原文及翻译

  原文

  凡与敌战,其将愚而不知变,可诱之以利。彼贪利而不知害,可设伏兵以击之,其军可败。法曰:「利而诱之。」

  春秋,楚伐绞〔,军其南门〕。莫敖屈瑕曰:「绞小而轻,轻则寡谋。请无捍采樵者以诱之。」从之。绞获三十人。明日,绞人争出,驱楚役徒于山中。楚人坐其北门,而伏诸山下,大败之。〔为城下之盟而还〕。

  译文

  大凡对敌作战,敌将愚顽而不知机变,可以用小利来引诱它上钩;敌人贪图小利而不晓危害,可以埋设伏兵来袭击它。这样,敌人就可以被打败。诚如兵法所说:“敌人贪婪好利,就用小利引诱它。”春秋时期,楚国进攻绞国,军队进驻于绞城之南门。楚国的`莫敖屈瑕向楚王建议说:“绞国地小而人轻佻,轻佻就缺少谋略。因此,请大王派出一些不设卫兵保护的砍柴人,以此来引诱绞人就范。”楚王采纳了屈瑕的建议。这样,绞军便轻而易举地捕获了楚军三十名砍柴人。第二天,绞军又争相出城,于山中追逐楚军砍柴人。楚军预先守候在绞城北门,并埋设伏兵于山下,结果大败绞军,与绞国签订了城下之盟而胜利回国。

【百战奇略·第五卷·利战的原文及翻译】相关文章:

1.百战奇略·第五卷·轻战的原文及翻译

2.百战奇略·第五卷·虚战的原文及翻译

3.《百战奇略·第五卷·重战》原文翻译

4.《百战奇略·第五卷·正战》原文及翻译

5.百战奇略·第五卷·危战的古诗原文及翻译

6.关于百战奇略·第五卷·害战原文及翻译

7.百战奇略,第十卷·忘战原文及翻译

8.百战奇略·第九卷·人战的原文及翻译