《魏文侯期猎》原文及译文
魏文侯期猎
魏文侯①与虞人②期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:"今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?"文侯曰:"吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?"乃往,身自罢之。
(选自《魏文侯书》)
注释:①魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为螂守。②虞人:掌管山泽的官
(1)解释文中加点词的含义。
①魏文侯与虞人期猎( ) ②是日,饮酒乐,天雨( )
③公将焉之( )④乃往,身自罢之( )
(2)翻译下面的句子。
岂可不一会期哉?
(3)从一个角度概括这则寓言的思想意义。
参考答案
(1)约定。下雨,做动词。到,往,动词。身,亲身,亲自。
(2)难道能够不遵守约定的时间吗?一,动词,始终如一,引申为一贯遵守。会,期,同义。
(3)言必信。
参考译文
魏文侯和侍卫约定好去打猎。这天,(魏文侯和大臣们在宫中)喝酒喝的很开心,天下起了雨。魏文侯将要出去。大臣们说:“今天喝酒这么开心,天又下大雨,大王要去哪里呢?”魏文侯回头看手下侍臣说:“我和侍卫约好去打猎。虽然现在很快乐,难道我可以不遵守约定吗?”于是他就出去了。魏文侯亲自去侍卫那里取消了这次打猎的活动。
附加注释:
1.魏文侯(?―前396年),名斯,是魏武侯的`父亲,魏国百年霸业的开创者。
2.虞人:管理山泽打猎的小官。
3.期:约定时间、约会
4.焉:何,哪里。
5.罢:通“疲”,文中指停止
6.雨:下雨 名词作动词用
7.之:到,往
8.是日:这天
9.谏:规劝、劝谏。
10.虽:即使
11.岂:难道
12.乃:于是,就
13.身自罢之:亲自取消了这次活动。
启示:做人要讲求诚信,不能因为自己的个人原因就违背承诺。
【《魏文侯期猎》原文及译文】相关文章:
3.马说原文及译文
4.山市原文及译文
7.心经原文及译文
8.禁使原文及译文