《武陵春》翻译文

时间:2021-08-31

《武陵春》翻译文

  风吹花落尽,空气中,充斥着淡淡的忧伤。风停了,雨歇了,泪水干了。尘土中弥漫着残花落地的微香,如我,拼命想要在记忆中擦掉你的影子,却发现,越来越深刻,越来越铭心。又如,我对你怀念的思绪,欲断未断,剪不断,理还乱,最终,任由自己沉溺。抬头看,骄阳刺眼,仿佛要蒸发我眼角的`泪水。我厌倦自己整理头发,害怕在冰冷的铜镜中,反映出凄清与孤寂。时光荏苒,仿佛恍然间,已是物是人非。时间,带走最珍贵的人,留下空洞的心,和萧条的景物。多少次回眸间,你那匆匆一笑,一瞬间,消失于空气中。景,依旧是景,不惊不咋,波澜不惊,停留原处。而人,却在那么一瞬间,消失得无影无踪。春去秋来,花开花落,唯有伤心事,常常徘徊于心间,让我愁难解。我的世界,自从你离开的那一天,就失去了色彩。每当一想起你,话还没说出口,泪水已经满溢眼眶,随后,像断了线的珠子,不停歇地落下。

  听说,双溪的春色盎然,我打算去那里,散散心,吹吹风。或许,暖熙的春风能吹散我心头的苦闷。想了想以后,我低头苦笑,摇了摇头,又放弃了。唉,我怕双溪似蚱蜢般单薄的小船,载不动我心头沉重的忧愁啊。

【《武陵春》翻译文】相关文章:

1.《武陵春》改写

2.改写:武陵春

3.武陵春·春晚

4.改写武陵春

5.李清照 武陵春

6.《武陵春》赏析

7.武陵春教学设计

8.《武陵春》教学设计