《赵普》原文及翻译

时间:2021-08-31

《赵普》原文及翻译

  赵普虽读书少,但喜《论语》。其“半部《论语》治天下”之说对后世很有影响,成为以儒学治国的名言。下面是小编为你整理的《赵普》原文和翻译,一起来看看吧。

  《赵普》文言文阅读原文

  普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

  普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

  《赵普》文言文阅读译文:

  赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部。

  赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的`责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

  《赵普》文言文阅读题目

  小题1:解释下列句子中划线字词或短语。(2分)

  阖户启箧取书()普明日复奏其人()

  普性深沉有岸谷()在相位者多龌龊循默()

  小题2:翻译下列语句。(4分)

  (1)宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。。

  (2)及为相,太祖常劝以读书。

  小题3:根据文意发挥想象,说说“太祖乃悟”悟出了什么?(4分)

  《赵普》文言文阅读答案

  小题1:关第二天严肃刚正按常规办事,不多言语

  小题2:(1)宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。(2)等到作了相,太祖常常劝他读书。

  小题3:悟出内容:赵普对朕,对国家忠心耿耿;他举荐的那个人必定是有才能的;

  解析

  小题1:学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、精确,更要培养课内向课外迁移的能力,达到学以致用。

  小题2:文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。

  小题3:只要内容合理,文通句顺,书写认真即可。