《两小儿辩日》原文及翻译

时间:2021-08-31

《两小儿辩日》原文及翻译

  【原文】

  孔子东游,见两小儿辩斗。问其故。

  一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

  一儿以日初远,而日中时近也。

  一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘孟,此不为远者小而近者大乎?”

  一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

  孔子不能决也。

  两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”

  [译文]

  孔子到东方游历,路遇两个小孩儿在争论。便问他们争论的缘故。

  一个小孩儿说:“我认为太阳刚刚升出来的时候离人近,而太阳运行到中午时就离人远了。”

  另一个小孩儿认为太阳刚升起时离人远,而太阳远行到中午时离人近。

  一个小孩儿说:“太阳刚出时象车的伞盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远的小而近的'大吗?”

  另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清清凉凉的,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远的就觉得凉吗?”

  孔子不能判断谁是谁非。

  两个小孩儿笑着说:“谁说你知识丰富呢?”

【《两小儿辩日》原文及翻译】相关文章:

1.《两小儿辩日》原文及其翻译

2.两小儿辩日的原文及翻译

3.两小儿辩日原文及翻译

4.两小儿辩日原文和翻译

5.两小儿辩日原文翻译

6.两小儿辩日原文翻译及其道理意思

7.《两小儿辩日》原文及翻译解析

8.两小儿辩日文言文原文及翻译