武陵春原文及翻译

时间:2021-08-31

  《武陵春·春晚》是宋代女词人李清照创作的一首词。 以下是小编整理的关于武陵春原文及翻译,欢迎阅读。

  武陵春·春晚

  宋代:李清照

  原文

  风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。

  闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

  译文

  恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的`尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。

  听人说双溪的春色还不错,那次我就去那里划划船,姑且散散心吧。唉,这我真的担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!

  创作背景

  这首词就是宋高宗绍兴五年(1135)李清照避难浙江金华时所作。黄盛璋《李清照事迹考辨》:“词意写的是暮春三月景象,当做于绍兴五年三月。”又《赵明诚李清照夫妇年谱》:“绍兴五年乙卯,金人犯滁州,围亳州。壬午,伪齐犯安丰,韩世忠游击金人于大仪镇,败之。乙丑,金人困承州,又围濠州,高宗如平江。”李清照《打马图序》云:“今年十月朔,闻淮上警报,浙江之人,自东走西,自南走北,居山林者谋入城市,居城市者谋入山林,旁午络绎,莫不失所。易安居士自临安泝江,涉严滩之险,抵金华,卜居陈氏邸。”其时金兵进犯,丈夫既已病故,家藏的金石文物也散失殆尽,作者孑然一身,在连天烽火中飘泊流寓,历尽世路崎岖和人生坎坷,处境凄惨,内心极其悲痛。

【武陵春原文及翻译】相关文章:

1.武陵春翻译及原文

2.《武陵春·春晚》原文及翻译

3.李清照武陵春原文及翻译

4.李清照《武陵春》原文翻译及赏析

5.武陵春·春晚原文翻译以及赏析 李清照

6.李清照《武陵春·春晚》原文翻译赏析

7.武陵春原文及翻译注释

8.公输原文及翻译原文翻译