杨万里全部的诗(5)

时间:2021-08-31

  《野菊》

  未与骚人当糗粮,况随流俗作重阳。

  政缘在野有幽色,肯为无人减妙香。

  已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黄。

  花应冷笑东篱族,犹向陶翁觅宠光。

  【译文】

  不给文人骚客做干粮(指不追求被文人赏识),更不肯随流俗在重阳节被俗人赏识。正因为在野外更有清幽淡色。哪肯因为无人,减掉自己的幽香。已是傍晚时分,在绿色的半山腰中与野菊相逢。即使匆忙也要折一枝淡黄的野菊。野菊应该嘲笑东篱下被人赏识的家菊。因为它还媚求陶渊明的赏识。

  《初入淮河四绝句三》

  两岸舟船各背驰,波浪交涉亦难为。

  只余鸥鹭无拘管,北去南来自在飞。

  【译文】

  淮河中的舟船相背而驰,连激起的波痕接触一下也难以做到。只能看到天上的鸥鹭无拘无束,自由自在地在南北岸之间飞翔。

  《三江小渡》

  溪水将桥不复回,小舟犹倚短篙开。

  交情得似山溪渡,不管风波去又来。

  【译文】

  溪水经过小桥后不再流回,小船还得依靠着短篙撑开。交情应像山溪渡恒久不变,不管风吹浪打却依然存在。

  《过上湖岭望招贤江南北山》

  岭下看山似伏涛,见人上岭旋争豪。

  一登一陟一回顾,我脚高时他更高。

  【译文】

  我在山岭下看山,山就像伏涛一样,我看见别人登山岭,我也想去尝试。我登上山岭每一步都回头看一下他人,当我爬得很高时可山却更高。

  《舟过谢潭三首之一》

  风头才北忽成南,转眼黄田到谢潭。

  仿佛一峰船外影,褰帷急看紫巉岩。

  【翻译】

  船行很快,刚才还感觉风从北面吹来,这回变成风从南面吹来了。转眼间,船从黄田到了谢潭。仿佛间船外面有一个山峰的影子,急忙撩起船帘看,发现是紫巉岩。