英文诗句唯美励志情诗

时间:2021-08-31

  纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。下面就是唯美励志情诗英文诗句,欢迎大家阅读与了解。

英文诗句唯美励志情诗 

  唯美的英文情诗篇一

  i like for you to be still:

  it is as through you are absent

  and you hear me from far away and my voice does not touch you

  it seems as through your eyes had flown away

  and it seems that a kiss had sealed your mouth

  as all things are filled with my soul

  your emerge from the things, fill with my soul

  you are like my soul, a butterfly of dreams

  and you are like the word melancholy

  i like for you to be still, and you seem far away

  it sounds as though you are lamenting,

  a butterfly cooing like a dove

  and you hear me from far away,

  and my voice does not reach you

  let me come to be still in your silence

  and let me talk to you with your silence

  that is bright like a lamp, simple as a ring

  you are like the night, with its stillness and constellations

  your silence is that of a star, as remount and candid

  i like for you to be still: it is as though you are absent

  distant and dull of sorrow, as though you had died

  one word then, one smile, is enough

  and i m happy, happy that’s not true

  我喜欢你是静静的:

  仿佛你消失了一样你从远处聆听我,

  我的声音却无法触及你好像你的目光已经游离而去,

  如同一个吻,封缄了你的嘴。

  如同我积满一切的灵魂,

  而你从一切中出现,充盈了我的灵魂,

  你像我的灵魂,

  像一只梦想的蝴蝶 你如同“忧郁”这个词。

  我喜欢你是静静的:好像你已远去,

  你听起来想在悲叹,

  一只如鸽般细语的蝴蝶你从远处聆听我,

  我的声音却无法触及你,

  让我在你的静谧中安静无声,

  并且让我籍着你的沉默与你说话。

  你的沉默亮若明灯,简单如环,

  你如黑夜,拥有寂静与群星,

  你的沉默就是星星的力量,遥远而明亮,

  我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样远隔千里,

  满怀哀恸,仿佛你已不在人世彼时,

  一个字,一个微笑,就已足够。

  而我会感到幸福,但那样的幸福却不真实。

  唯美的英文情诗篇二

  一见钟情 Love at First Sight

  They’re both convinced

  that a sudden passion joined them.

  Such certainty is beautiful,

  but uncertainty is more beautiful still.

  他们彼此都深信

  是瞬间迸发的激情使他们相遇。

  这种确定是美丽的,

  然而变幻无常却更为美丽。

  Since they’d never met before, they’re sure

  that there’d been nothing between them.

  But what’s the word from the streets, staircases, hallways—

  perhaps they’ve passed by each other a million times?

  因为他们先前素未谋面,他们确信

  他们之间毫无关联。

  然而从那街上、楼梯间、过道上传来的细语来判断——

  或许他们曾无数次擦肩而过?

  I want to ask them

  if they don’t remember—

  a moment face to face

  in some revolving door?

  perhaps a “sorry” muttered in a crowd?

  a 1)curt “wrong number” caught in the receiver?—

  but I know the answer.

  No, they don’t remember.

  我想问他们

  难道不记得两人——

  曾在某扇旋转门中,

  面对面相视的那一瞬间?

  也许曾在人群中和对方咕哝了一句“对不起”?

  曾拿起话筒和对方短促地说了句“打错了”?——

  但我知道答案。

  是的,他们不记得。