诗经:鼓钟(2)

时间:2021-08-31

  敲起钟声音铿锵,淮河水浩浩荡荡,

  我的心忧愁而又悲伤。

  那善人君子啊,想起他叫人怎么能忘。

  敲起钟声音和谐,淮河水滔滔不歇,

  我的心忧愁而又悲切。

  那善人君子啊,他的品行正直无邪。

  敲起钟擂起鼓点,乐声回荡在淮上三洲,

  我的心悲哀而又难受。

  那善人君子啊,他的德行将永垂千秋。

  敲起钟声音清脆,又鼓瑟来又弹琴,

  再加笙磬一起和谐奏鸣。

  演奏起雅乐和南乐,吹龠歌舞合拍分明。

  赏析:

  这是一首描写聆听音乐、怀念善人君子的。前三章写耳闻钟鼓铿锵,面对滔滔流泻的淮水,不禁悲从中来,忧思萦怀,于是想到了“淑人君子”。对他的美德懿行心向往之。卒章描写钟鼓齐鸣、琴瑟和谐的美妙乐境。如果透过字面上的这些意思来探究其深层的涵义,则会令人感到无从索解,因而朱熹在《诗集传》中也只能说:“此诗之义未详”,“此诗之义有不可知者。”

  《毛诗序》称此诗“刺幽王也”。毛传云:“幽王用乐,不与德比,会诸侯于淮上,鼓其淫乐以示诸侯,贤者为之忧伤。” 其实诗中所写的音乐皆是雅音正声,与“淫乐”(如郑卫桑间濮上之音)沾不上边,因而郑笺释为:“为之忧伤者,‘嘉乐不野合,牺象不出门’(按语出《左传- 定公十年》)。今乃于淮水之上作先王之乐,失礼尤甚。”郑氏是以奏乐地点之不合于礼来解释贤者闻乐忧伤的原因的。其实好的音乐未必不能在外演奏,譬如《庄子-天运》中写到“(黄)帝张咸池之乐于洞庭之野”,就是一例。王安石则称:“幽王鼓钟淮水之上,为流连之乐,久而忘反(返),故人忧伤。‘淑人君子,怀允不忘’者,伤今而思古也。”(吕祖谦《吕氏家塾读诗记》引)苏辙《诗集传》则发挥毛传“幽王用乐,不与德比”之说,云:“言幽王之不德,岂其乐非古欤?乐则是,而人则非也。”意谓乐乃正声嘉乐,而幽王之德无以配之。

上一篇:诗经:楚茨 下一篇:诗经:小明