诗经:斯干(3)

时间:2021-08-31

  34、璋:玉器。

  35、喤喤:哭声宏亮的样子。

  36、朱芾:用熟治的兽皮所做的红色蔽膝,为诸侯、天子所服。

  37、室家:指周室,周家、周王朝。君王:指诸侯、天子。

  38、裼:婴儿用的褓衣。

  39、瓦:陶制的纺线锤。

  40、非:错误。仪:读作“俄”,邪僻。

  41、议:谋虑、操持。古人认为女人主内,只负责办理酒食之事,即所谓“主中馈”。

  42、诒:同“贻”,给与。罹:忧愁。

  译文:

  涧水清清流不停,南山深幽多清静。

  有那密集的竹丛,有那茂盛的松林。

  哥哥弟弟在一起,和睦相处情最亲,

  没有诈骗和欺凌。

  祖先事业得继承,筑下房舍上百栋,

  向西向南开大门。

  在此生活与相处,说说笑笑真兴奋。

  绳捆筑板声咯咯,大夯夯土响托托。

  风风雨雨都挡住,野雀老鼠穿不破,

  真是君子好住所。

  宫室如跂甚端正,檐角如箭有方棱,

  又像大鸟展双翼,又像锦鸡正飞腾,

  君子踏阶可上登。

  庭院宽广平又平,高大笔直有柱楹。

  正殿大厅宽又亮,殿后幽室也光明,

  君子住处确安宁。

  下铺蒲席上铺簟,这里睡觉真安恬。

  早早睡下早早起,来将我梦细解诠。

  做的好梦是什么?

  是熊是罴梦中见,有虺有蛇一同现。

  卜官前来解我梦,有熊有罴是何意,

  预示男婴要降生;

  有虺有蛇是何意,产下女婴吉兆呈。

  如若生了个儿郎,就要让他睡床上。

  给他穿上好衣裳,让他玩弄白玉璋。

上一篇:诗经:无羊 下一篇:诗经:我行其野