34、噂:聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。背憎:背后互相憎恨。
35、职:主要。
36、里:“悝”之假借,忧愁。
37、痗:病。
38、彻:毁灭。
译文:
九月底来十月初,十月初一辛卯日。
天上日食忽发生,这真是件大丑事。
月亮昏暗无颜色,太阳惨淡光芒失。
如今天下众黎民,非常哀痛难抑制。
日食月食示凶兆,运行常规不遵照。
全因天下没善政,空有贤才用不了。
平时月食也曾有,习以为常心不扰。
现在日食又出现,叹息此事为凶耗。
雷电轰鸣又闪亮,天不安来地不宁。
江河条条如沸腾,山峰座座尽坍崩。
高岸竟然成深谷,深谷却又变高峰。
可叹当世执政者,不修善政止灾凶。
皇父显要为卿士,番氏官职是司徒。
冢宰之职家伯掌,仲允御前做膳夫。
内史棸子管人事,蹶氏身居趣马职。
楀氏掌教官师氏,美妻惑王势正炽。
叹息一声这皇父,难道真不识时务?
为何调我去服役,事先一点不告诉?
拆我墙来毁我屋,田被水淹终荒芜。
还说“不是我残暴,礼法如此不合糊”。
皇父实在很圣明,远建向都避灾殃。
选择亲信作三卿,真是富豪多珍藏。
不愿留下一老臣,让他守卫我君王。
有车马人被挑走,迁往新居地在向。
尽心竭力做公事,辛苦劳烦不敢言。
本来无错更无罪,众口喧嚣将我谗。
黎民百姓受灾难,灾难并非降自天。
当面聚欢背后恨,罪责应由小人担。