师旷劝学翻译及注释

时间:2021-08-31

  导语:关于文言文,大家都应该多加学习。下面是小编整理师旷劝学翻译及注释的,供各位阅读,希望对大家有帮助。

  师旷劝学翻译及注释

  【原文】

  师旷劝学

  刘向

  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

  师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”公曰:“善哉!”

  【翻译】

  晋国的平公(国王)问师旷(人名)道:“我年纪七十岁了,想学习,恐怕已经老了吧!”师旷说:“干吗不点燃蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的'呢?”

  师旷说:“瞎眼的臣子(我)怎么敢戏弄我的君王啊!我听说:‘少年的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在中午时的光明;老年的时候好学,就如同点亮蜡烛的光亮。’点亮了蜡烛的光亮,和黑暗中行走哪个更好呢?”平公说:“对啊!”戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”

  【注释】

  1.师旷:字子野,春秋晋国人,著名乐师,目盲。

  2.于:向。

  3.欲:想。

  4.暮:晚,迟。

  5.炳烛:点燃火把、火炬。先秦时期有无蜡烛,尚有争论,但本文中应理解为照明工具,当时称烛,即是火炬。

  6.安:怎么。

  7.戏:戏弄。

  8.盲臣:我,师旷双目失明所以故称盲臣。

  9.何不:为什么不。何,为什么。

  10.炳烛之明:像点燃火烛的光亮。

  ⒒昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

  12.哉:象声词

  13.好:善于

  14.善:好

  15晋平公:春秋时期晋国之君

  16闻:听说

  附:阅读答案

  1.下面句子的“于”和“晋平公问于师旷”的“于”意义雷同的一项是()

  A.贫者语于富者曰 B.指通豫南,达于汉阴

  C.于厅事之东北角 D.游于是乎此

  2.注解下面句子中的加点词。

  A.恐已暮矣( ) B.盲臣安敢戏君乎()

  C.士别三日,即更刮目相待( ) D.及鲁肃过寻阳()

  3.用当代汉语翻译下列句子。

  ①少而勤学,如日出之阳。

  ②孤岂欲卿治经为博士邪!

  4. 晋平公担心学欠好的原由是_______________,吕蒙不肯学的原由是____________.(不超出五个字)

  5. 两文都是谈学习的,共涉及四个体,读完后你得到什么开导?

  答:

  参考答案:

  1.A 2.A.迟,晚 B.怎么 C.再次,重新 D.比及,到

  3.①幼年而学,就似乎初升的太阳。 ②我岂非想要你琢磨佛家经典而成为博士吗?

  4.年纪大事务多

  5.从酷爱学习,珍惜时间,善于引导,谦逊听取他人的公道创议等方面阐明即可。

【师旷劝学翻译及注释】相关文章:

1.《师旷劝学》原文及翻译

2.师旷劝学的原文及其翻译

3.师旷劝学原文翻译

4.师旷劝学的文言文翻译

5.师旷劝学原文及翻译

6.文言文师旷劝学翻译

7.师旷劝学文言文翻译

8.师旷劝学