《过故人庄》注释
【原文】
过故人庄
(唐)孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重陽日,还来就菊花。
【注释】
1. 故:拜访,探访,看望。2. 具:准备。3.鸡黍(shú ):指烧鸡和黄米饭。4. 合:环绕。5.郭:指村外。6.斜:(xiá)7.轩:窗户。8. 场圃:农家的小院。(场:打谷场。圃:菜园。) 9.话桑麻:谈论庄稼。10. 就:赴。这里指欣赏的意思。 就,文言文中很多都有此意,靠近接近,例如"就义"、"持就火炀上(《活版》)" 10.就菊花:既指观赏菊花又指品尝菊花酒。12.把:拿、端。13.重陽日:这里指夏历九月初九,人们常有登高、饮菊花酒的习俗。
【译文】
老朋友准备好了饭菜,邀请我到他朴实的田家作客。村子外围被一片绿树环抱,而郊外则是苍翠碧绿的小山包平斜着。打开窗户面对着的是打谷场和菜园,我们两个端着酒杯边喝酒边谈论庄稼的长势。等到重陽节的那一天,就再来这里边欣赏菊花畅饮美酒。