李白《忆襄阳旧游赠马少府巨》全诗翻译鉴赏

时间:2021-08-31

  忆襄阳旧游赠马少府巨

  李白

  昔为大堤客,曾上山公楼。

  开窗碧嶂满,拂镜沧江流。

  高冠佩雄剑,长揖韩荆州。

  此地别夫子,今来思旧游。

  朱颜君未老,白发我先秋。

  壮志恐蹉跎,功名若云浮。

  归心结远梦,落日悬春愁。

  空思羊叔子,堕泪岘山头。

  译文:

  往昔曾经为襄阳城外大堤的游客,也曾经过上山公楼。

  开窗是满眼睛碧绿的山峦,拂镜映入清清江水流。

  我那时戴高冠佩雄剑,长揖不拜荆州韩朝宗。

  曾经在此地与夫子你离别,今日思念旧游又看你来了。

  你依然是朱颜未老,我却白发先秋。

  岁月流逝,壮志蹉跎,功名却如浮云,难以掌握。

  归心急迫,远梦悠结,落日时光,引发春愁。

  羊叔子感叹人生苦短,岁月功名难留,至今让我思索,如何不堕泪在岘山山头。

  ①碧嶂:碧绿的山峰。 ②沧江:因江水呈青苍色,故称沧江。

  原诗是一首五言古诗,写于天宝九载(公元750年),当是李白从金陵至江夏北上洛阳途中经襄阳时的作品。

  开窗碧嶂满,拂镜沧江流。

  这两句写登楼 所见汉江及附近的景色——从楼上打开窗户眺望,但见碧绿的山峰比比皆是;如明镜般平静,其色青苍的汉江,缓缓东流。写来如画中游。

  归心结远梦,落日悬春愁。

  这两句是说,远在异乡,思归心切,常常在梦中归家;红日西坠,天色昏暗,而羁旅之人的愁心,仍然悬在空中。极写归心之急切。“结”、“悬”二字用得妙。“结”喻思归之久,累累成梦,梦魂萦绕,结而不解;“悬”喻牵挂而生愁。措词严谨、凝炼,字无虚设,字字含情。