浣溪沙新梦游仙驾紫鸿翻译赏析

时间:2021-08-31

  浣溪沙·新梦游仙驾紫鸿》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:

浣溪沙新梦游仙驾紫鸿翻译赏析

  新梦游仙驾紫鸿。数家灯火灞桥东。吹箫楼外冻云重。

  石瘦溪根船宿处,月斜梅影晓寒中。玉人无力倚东风。

  【前言】

  《浣溪沙·新梦游仙驾紫鸿》是宋代词人吴文英的作品。此词上片用梦境来写吴潜的出京,以虚写实,似真似幻;下片描述欢迎宴会实景,又含有词人的感慨。

  【注释】

  ⑴浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词调。“沙”或作“纱”。相传是由西施浣纱的故事得名。又名“小庭花”“玩丹砂”“怨啼鹃”“浣纱溪”“掩萧斋”“清和风”“换追风”“最多宜”“杨柳陌”“试香罗”“满院春”“广寒枝”“庆双椿”“醉木犀”“锦缠头”“霜菊黄”“频载酒”。此调有平仄两体,平韵见唐词,仄韵始自李煜。《金奁集》入“黄钟宫”,《张子野词》入“中吕宫”。双调,四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵,过片多用对偶。

  ⑵迓:迎接。仲冬:冬季第二个月,即阴历十二月。望后:即阴历十五日后。履翁:即吴潜,字毅夫,号履斋。

  【赏析】

  《浣溪沙·新梦游仙驾紫鸿》作于公元1249年(淳祐九年)冬,根据夏承焘《吴梦窗系年》,当时吴文英50岁。当是时,吴潜至越州,知绍兴,并任浙东安抚使。吴文英这时候尚未为吴潜幕客。因先已在越州,而吴潜又是他的胞兄翁逢龙的同榜进士,所以在潜来时出而迎候,故在这里只称吴潜为履翁,是以下辈见先辈礼称之。

  开头“新梦”三句,一“梦”字点明此为梦境。词人说:我最近曾做了个梦,梦见您吴大人像神仙似的骑在“紫鸿”背上。又见到京城临安郊外驿馆中,有几盏若明若暗的灯光闪烁,楼中有人吹着洞箫,欢送您来越州,楼外天气寒冷,彤云密布。其实,此是词人日有所思夜有所梦。“游仙”,喻吴潜快活似神仙。“驾紫鸿”,揭示吴潜从京城前来也。“灞桥”,泛指送迎之处。“冻云”,直指题目“仲冬”。因为词人这时是在越州(今浙江绍兴),而没有身在京城临安(今浙江杭州),所以用梦境来写吴潜的出京送行。

  过片“石瘦”三句,述舟中欢迎宴。“船宿”点出题目中的“舟中”。“梅影”,呼应上片“冻云”及题目“仲冬”等语。“晓寒”,点出欢迎宴是通宵之宴。“玉人”,陪侍的歌舞妓。言吴潜的官船抵达时,已是“数家灯火”的晚上,所以用缆绳将官船拴在岸边的石柱上过夜。船上摆开了欢迎履翁帅越的宴席。热烈的欢迎宴会,通宵达旦。西斜的月亮照着岸边三、两株梅树,树影憧憧,花香阵阵。船上陪侍一旁的歌舞妓,因已劳累了一个晚上,浑身乏力,所以斜倚在船栏上,迎着晨风暂解困乏。结句暗存词人对弱女子的同情心。又:“玉人无力倚东风”句,也含有梦窗此时对吴潜尚未一呼即至之意在。