山居秋暝古诗译文

时间:2021-08-31

  山居秋暝 王维

山居秋暝古诗译文

  空山新雨后,天气晚来秋。

  明月松间照,清泉石上流。

  竹喧归浣女,莲动下渔舟。

  随意春芳歇,王孙自可留。

  名师翻译:

  雨说停就停了,村庄被冲洗的清清爽爽。袅袅娜娜的炊烟似山间某间寺院敲响的晚钟,在秋天微凉的`空气中缓缓游动。

  偶一抬头,月亮不知什么时候挂上了树枝?晶莹的光辉,在松针的锋芒下,碎得满地都是。

  一些清澈的声音,潺潺地淌过石头,然后又隐隐约约地流向远方。

  溪边,竹林摇响了几声喧笑,月光下,一群长发飘扬的少女提着浣纱的竹篮,走进了各自的柴门。今夜,又有人会被梦中的王子拥进新房。

  一阵渔歌牵动了莲荷,水波荡漾的河心,收网的汉子们。,驾着满仓沉甸的收成穿过夜色,沿流而返。他们知道,无论何时踏进家门,总有一盏灯将温暖到天明。

  时光如水,春芳消歇;滚滚红尘,风流总被雨打风吹去。

  真的好想做一个隐者,从此万念皆寂,醉卧山间,不究世事。惟把这份淡泊,这份淳美,这份幽静而飘渺的景致,留在生命的最深处。

【山居秋暝古诗译文】相关文章:

1.山居秋暝古诗

2.山居秋暝译文及赏析

3.精选古诗:《山居秋暝》原文及解析

4.山居秋暝古诗赏析

5.写秋天的古诗《山居秋暝》

6.王维《山居秋暝》古诗鉴赏

7.初中古诗《山居秋暝》

8.《山居秋暝》王维古诗鉴赏