诗经《采薇》的解析(2)

时间:2021-08-31

  《毛序》说是大夫妻能以礼自防也(《毛诗正义》)。欧阳修解:召南之大夫出而行役,妻留在家。(《诗本义》)朱熹认为:南国被文化之化,诸侯大夫行役在外,其妻独居,感时物之变,而思其君子如此。(《诗集传》)由此可见,以采薇起兴,实言诗人行役在外而思家中之妇也,而且由薇亦作、柔、刚止还可勾画出思念的情感轨迹。

  靡室靡家言家中并无配偶。家者,有妻方为家;室者,有子才为室。无妻则无子,无家则无室。因此靡室靡家,在根本意义上不是思念故乡,而是希望回家娶妻生子,过太平日子。依此,靡使归聘应当释为没有人让我回去谈婚论嫁,言外之意是如果能回去,自然有人与之完婚,说明有人在等他,这个人就是诗人边采薇边忧思的恋人。正因为靡使归聘,再加上我戍未定(教材此译我们驻守的地方不固定,不妥,因为战线再长,相应的部队要有相对固定的镇守地方,故较为妥当的译法是我们驻守的时期不知道有多久),才会我行不来,此句按事情发展的前后逻辑,应当释为我出去打一仗可能就回不来了(永远也成不了亲了)。

  为什么会我行不来?彼尔维何驾彼四牡两章极状战争激烈之场面,从一月三捷岂不日戒可以看出战事之急,更可反衬出诗人说这句话时的悲壮之情,同时也补述了我戍未定不遑启居、处。一此一彼,第四、五两章与首三章在内容和形式上的联系都非常顺畅了。

  正因为以上三点,诗人之忧才会由弱到强,以至于痛(疚),战争耽误了他的终身大事啊,而且更重要的是家里可能还有一位妙龄女子在痴痴地等他回来!不信再看:从薇到华除了一种上述的插叙之妙外,还有深意。《诗经·常棣》曰:

  常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。兄弟既具,和乐且孺。妻子好合,如鼓瑟琴。宜尔室家,乐尔妻孥。是究是图,亶其然乎。