宋必达传的阅读练习题及翻译(3)

时间:2021-08-31

  3.B(“一鼓作气率领他的部下把敌人打退”有误,是他和“营将遂率所部进,贼少却,必达以义勇横击之,贼奔”“ 会援至,贼解去”。)

  4.(1)康 熙 十 三 年/ 耿 精 忠 叛 /自 福 建 出 /攻 掠 旁 近 地/ 江 西 大 震/ 群贼 响 应/ 宁 都 故 有 南/ 北 二 城 /南 民 北 兵。

  (2)宁都人哭着送他,所有礼物他一概不接受,从小路去了南昌。(“而”应译出“着”,“饯贻”应译出“所有礼物”,“间道”应译出“从小路”。)

  【参考译文一】

  宋必达,表字其在,是湖北黄州人。顺治八年中了进士,(被朝廷)任命为江西宁都知县。(宁都县)土地贫瘠老百姓穷困,清泰、怀德两个乡很长时间遭遇强盗横行,老百姓大多远走他乡,土地荒芜了。(宋必达向上级)请求免除两个乡所欠全部国家税收,用来招抚百姓,两年间全部土地都被百姓开垦了。县城管辖地靠近大河,夏天暴雨河水暴涨,城池将要被淹没。河水回落后,(宋必达)用疏通河流旧河道的方法治河,从此以后没有洪水的灾祸了。

  康熙十三年,耿精忠造反,从福建起兵,进攻夺取了临近省份,江西(官民)震惊,反政府武装纷纷像打雷的声音一样呼应。宁都原来有南、北两座城,南城住的是老百姓,北城驻兵。宋必达说:“古时候有保甲、义勇、弓弩社,百姓都能直接参战。(明朝)王守仁消灭朱宸濠曾经用这种办法。”于是按照那种办法训练,得到2000名义勇。等到耿精忠的前锋靠近城下,驻军将领邀请必达开会讨论,说:“敌众我寡,而且我军缺粮,怎么办?”宋必达说:“做臣子的品质,就是以死报国,没有二心。敌人本来就是乌合之众,趁着他们刚到(立足未稳),可以一鼓作气攻破他们。”将领于是率领他的部下进攻,敌人稍稍退却,宋必达又派义勇拦腰攻击,敌人逃窜。不久(敌人)又带领部队杀回来攻城,重炮击毁城墙垛口,(宋必达)马上派人修补缺口,防备抵抗更加坚固。等到援兵到达,敌人逃跑离开了。有人跟巡抚说,县里私人修筑的堡垒中有很多跟随造反的人,巡抚将要发兵围剿,宋必达上血书争辩,于是停止围剿。