英国雪莱的诗歌

时间:2021-08-31

英国雪莱的诗歌

  雪莱,英国著名浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。接下来小编搜集了英国雪莱的诗歌,仅供大家参考,希望帮助到大家。

  一、《西风颂》第五节

  把我当作你的竖琴,当作那树丛:

  尽管我的叶落了,那有什么关系!

  你那非凡和谐的慷慨激越之情

  定能从森林和我同奏出深沉的秋韵,

  甜美而带苍凉。给我你迅猛的劲头,

  狂暴的精灵!化成我吧,借你的锋芒!

  请把我尘封的思想散落在宇宙

  让它像枯叶一样促成新的生命!

  哦,请听从这一篇符咒似的诗歌,

  就把我的心声,像是灰烬和火星

  从还未熄灭的炉火向人间播散!

  让预言的喇叭通过我的嘴巴

  把昏睡的大地唤醒吧!哦,西风啊,

  如果冬天来了,春天还会远吗?

  二、《奥兹曼迪亚斯》

  我遇见一位来自古国的旅人

  他说:有两条巨大的石腿

  半掩于沙漠之间

  近旁的沙土中,有一张破碎的石脸

  抿着嘴,蹙[cù]着眉,面孔依旧威严

  想那雕刻者,必定深谙其人情感

  那神态还留在石头上

  而斯人已逝,化作尘烟

  看那石座上刻着字句:

  “我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯

  功业盖物,强者折服”

  此外,荡然无物

  废墟四周,唯余黄沙莽莽

  寂寞荒凉,伸展四方。

  三、《一朵枯萎的紫罗兰 》

  这朵花的芬芳,已经消隐,

  像你的吻对我吐露过的气息;

  这朵花的颜色,已经凋陨,

  它曾使我想起你独有的光辉!

  一个萎缩、僵死、空虚的形体,

  搁置在我被冷落的胸襟,

  以它冷漠、寂静、无声的安息

  嘲弄我依旧热烈的`痴心。

  我哭泣,泪水不能使它复生;

  我叹息,不再向我吐露气息;

  它静默无声无所怨忧的命运,

  正和我应得的那种一样无异。

  四、《孤独者》

  一

  在芸芸众生的人海里,

  你敢否与世隔绝,独善其身?

  任周围的人们闹腾,

  你却漠不关心;冷落、孤寂,

  像一朵花在荒凉的沙漠里,不愿向着微风吐馨?

  二

  即使一个巴利阿人在印度丛林中,

  孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,

  他的命运之杯虽苦,

  犹胜似一个不懂得爱的可怜虫,

  背着致命的负荷,贻害无穷,

  那永远摆脱不了的担负。

  三

  他微笑——这是悲哀最严厉的讽刺;

  他说话——冷冷的言词,不是从灵魂流露;

  他和别人一样行动,吃着美味的食物;——

  然而,然而他盼望——虽然又害怕——死;

  他渴望抵达,虽然又像要逃避

  那灰色生涯的最终的归宿。

  五、《致华兹华斯》

  讴歌自然的诗人,你曾经挥着泪,

  看到事物过去了,就永不复返:

  童年、青春、友情和初恋的光辉,

  都像美梦般消逝,使你怆然。

  这些我也领略。但有一种损失,

  你虽然明白,却只有我感到惋惜:

  你像一颗孤星,它的光芒照耀过

  一只小船,在冬夜的浪涛里;

  你也曾像一座石彻的避难所,

  在盲目纷争的人海之中屹立;

  在光荣的困苦中,你曾经吟唱,

  把你的歌献给真理与只有之神——

  现在你抛弃了这些,我为你哀伤,

  前后相比,竟自判若二人。

  六、《无常》

  一

  今天还微笑的花朵

  明天就会枯萎;

  我们愿留贮的一切

  诱一诱人就飞。

  什么是这世上的欢乐?

  它是嘲笑黑夜的闪电,

  虽明亮,却短暂。

  二

  唉,美德!它多么脆弱!

  友情多不易看见!

  爱情售卖可怜的幸福,

  你得拿绝望交换!

  但我们仍旧得活下去,

  尽管失去了这些喜悦,

  以及“我们的”一切。

  三

  趁天空还明媚,蔚蓝,

  趁着花朵鲜艳,

  趁眼睛看来一切美好,

  还没临到夜晚:

  呵,趁现在时流还平静,

  作你的梦吧——且憩息,

  等醒来再哭泣。

【英国雪莱的诗歌】相关文章:

1.英国作家雪莱的诗歌

2.英国雪莱的名言_

3.英国诗人雪莱诗歌精选

4.雪莱诗歌原文

5.雪莱的诗歌

6.雪莱诗歌鉴赏参考

7.雪莱诗歌鉴赏

8.雪莱的著名诗歌