孟母三迁文言文译文

时间:2021-08-31

孟母三迁文言文译文

  孟母三迁,即孟轲(孟子)的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。下面为大家分享了孟母三迁原文翻译,一起来看看吧!

  孟母三迁

  作者:刘向

  昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”继而迁于学宫之旁。每月朔(shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。

  译文

  (释文)从前孟子小的时候和母亲住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:“不行!我不能让我的'孩子住在这里了!”孟子的妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意和屠宰猪羊的事。孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:“这个地方也不适合我的孩子居住!”于是,他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了之后都学习记住。孟子的妈妈很满意地点着头说:“这才是我儿子应该住的地方呀!”于是居住在了这个地方。

  后来,大家就用“孟母三迁”来表示人应该要接近好的人、事、物,才能学习到好的习惯。

  这也说明了环境能改变一个人的爱好和习惯。

  解释  舍:住处。

  嬉:游戏。

  所以:用来。

  处:安顿。

  复:再,又。

  是:这。

  焉:在那里。

  孟母三迁阅读答案

  26、解释下列句中加点的词。(2分)

  (1)其舍近墓 (2)遂迁居市旁

  27、给短文拟一个恰当的题目: 。(3分)

  28、孟母三次带子离开的原因是什么? 。(3分)

  29、翻译句子:此非吾所以处子也。 。(2分)

  参考答案

  26、靠近、于是

  27、孟母三迁

  28、这个地方不适合教育孩子。

  29、孩子的教育应重视环境的选择;环境对人很重要;近朱则赤,近墨则黑

【孟母三迁文言文译文】相关文章:

1.孟母三迁文言文原文译文

2.文言文《孟母三迁》译文及赏析

3.孟母三迁文言文译文及注释

4.文言文孟母三迁

5.文言文的管子的译文

6.文言文《马说》译文

7.文言文《狼》的译文

8.孟母三迁译文及注释