修改一法文言文翻译

时间:2021-08-31

修改一法文言文翻译

  《修改一法》创作年代为清朝,出处为《退阉随笔》。下面是关于修改一法文言文翻译的内容,欢迎阅读!

  修改一法文言文翻译

  原文

  近闻吾乡朱梅崖①先生,每一文②就,必粘之于壁,逐日③熟视,④辄去十余字。(6)旬日以后,至万无可去,而后脱稿示人。此皆后学者所⑤法也。

  译文

  最近我听说(我)家乡的'朱梅崖先生,每次写好一篇文章,一定先把草稿贴在墙上,每天反复地看,每次去掉十多个字。十天后,觉得文章没有再可以去掉的字了,之后完稿给人看,这个(就是)后来学习(的人)都应当采取的方法。

  注释

  1)朱梅崖:清朝人,字斐瞻。

  2)就:完成。

  3)熟视:反复看。

  4)辄:就。

  5)法:效法。

  6)旬日:十天。

  句子翻译

  1、逐日熟视:每天仔细地反复看。

  2、而后脱稿示人:(这)之后完稿给别人看。

  寓意

  我们修改文章时要这样做,也要以这样认真的态度对待每一份作品,以这种方法和态度对待学习。

【修改一法文言文翻译】相关文章:

1.文言文的修改病句

2.欧阳修改文文言文翻译

3.《欧阳修改文》文言文翻译

4.文言文欧阳修改文翻译

5.放言赠君一法决狐疑翻译及赏析

6.于园翻译文言文翻译

7.山中送别文言文翻译

8.《马说》文言文原文及翻译