《买椟还珠》的文言文翻译及解析

时间:2021-08-31

  原文:

  作者或出处:《韩非子·外储说左上》

  楚人有卖某珠于郑者。为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。

  郑人买其椟而还其珠。此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也。

  译文或注释:

  有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。

  一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。

  【注释】

  [1]为(Wéi):制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。

  [2]桂椒:香料。

  [3]缀(zhuì):点缀。

  [4]玫瑰(méigui):一种美丽的玉石。

  [5]缉:装饰边沿。翡翠(fěicuì):一种绿色的美玉。

  [6]椟(dú):小盒。还:退回。

  [7]鬻(yù):卖。

【《买椟还珠》的文言文翻译及解析】相关文章:

1.买椟还珠文言文翻译

2.买椟还珠文言文原文及翻译

3.买椟还珠原文及翻译

4.文言文翻译技巧解析

5.文言文翻译误区解析

6.文言文翻译的方法解析

7.奕秋文言文及翻译解析

8.《买椟还珠》文言文阅读及练习