千万买邻文言文翻译注释和启示
文言文
初,宋季雅罢①南康郡,市宅居僧珍②宅侧,僧珍问宅价,曰:“一千一百万。”怪其贵,季雅曰:“一百万买宅,千万买邻。”及僧珍生子,季雅往贺,署函③曰:“钱一千。”阍人④少之,弗为通,强之乃进。僧珍疑其故,亲自发,乃金钱也。遂言于帝,陈其才能,以为壮武将军、衡州刺史。将行,谓所亲曰:“不可以负吕公。”在州大有政绩。
翻译
起先,宋季雅被免去南康郡的职务,在吕僧珍家的旁边买了住宅,吕僧珍问他价格,回答是“一千一百万”。僧珍对这么昂贵的价格感到奇怪,季雅说:“我花一百万买房,一千万买邻居。”待到僧珍生子,季雅前往祝贺,送了一个盒子,上面写着:“钱一千”。守门人觉得这份礼太轻,不给他通报,他硬要进去,才放他进。僧珍怀疑这里有什么名堂,亲自打开,原来是金子铸的钱。于是,吕僧珍向皇帝推荐宋季雅,说他很有才干,宋被起用为壮武将军、衡州刺史。在启程赴任时,宋对他所亲信的人说:“不可以辜负了吕公啊!”到了衡州后,他大有政绩。
注释
①罢:被免去。
②僧珍:吕僧珍,南朝齐、梁间人,得梁武帝信用。
③署函:署,书写。函,盒子、封套。
④阍人:守门人。
启示
在待人处事的过程中,要有选择地进行交往。要和有自强意识、有上进心的人多交往。这正是因为“近朱者赤,近墨者黑”。
成语典故
梁武帝很欣赏吕僧珍的才干。有一次,吕僧珍请求梁武帝让他回乡扫墓。梁武帝不但同意,而且任命他关南衰州。让他光耀一下门庭。
吕僧珍到任后,不徇私情,秉公办事。因公会客时,连他的兄弟也只能在外堂,不准进入客厅。一些近亲,以为有了吕僧珍这样的'靠山,可以不再做买卖,到州里来见他,以谋取一官半职。吕僧珍耐心说服他们回去,继续做自己的小生意。
吕僧珍住宅的前面,有一所他属下的官舍,平时出入的人很多。有人建议他要那个属下到别处去办公,把官舍留下来住。吕僧珍严词拒绝、表示决不能把官舍作为私人的住宅。
吕僧珍这种廉洁奉公的高尚品德,受到了人们的称颂。有位名叫宋季雅的官员告老还乡到甫袁州后,特地把吕僧珍私宅邻家的一幢房屋买下来居住。一天,吕僧珍问他买这幢房子花了多少钱,宋季雅回答说:“共花了一千一百万。”
吕僧珍听了大吃一惊,反问道:“要一千一百万,怎么会这么贵?”宋季雅笑着回答说:“其中一百万是买房屋,一千万是买邻居。
吕僧珍听后想了一会儿才明白,跟着笑了起来。
【千万买邻文言文翻译注释和启示】相关文章: